Tính đến đầu tháng 5/2026, các dự án cầu qua sông Hồng trên địa bàn Hà Nội đang được triển khai đồng loạt với nhiều hạng mục đạt tiến độ đáng kể. Tuy nhiên, khâu giải phóng mặt bằng, di dời hạ tầng kỹ thuật và bảo đảm điều kiện thi công vẫn là những yếu tố then chốt ảnh hưởng trực tiếp đến tiến độ chung.
截至2026年5月初,河内市跨红河大桥项目正在同步推进,多项施工项目取得了显著进展。然而,征地拆迁、技术基础设施迁移以及施工条件的保障,仍是直接影响整体进度的关键因素。
Các nhà thầu tổ chức thi công trên công trình dự án trọng điểm cầu Tứ Liên. (Ảnh: Quốc Khánh/TTXVN) 四连桥位于西湖坊和红河坊宜蚕路侧的主墩承台正在进行钢筋施工。图自越通社
Tính đến đầu tháng 5/2026, các dự án cầu qua sông Hồng trên địa bàn Hà Nội đang được triển khai đồng loạt với nhiều hạng mục đạt tiến độ đáng kể. Tuy nhiên, khâu giải phóng mặt bằng, di dời hạ tầng kỹ thuật và bảo đảm điều kiện thi công vẫn là những yếu tố then chốt ảnh hưởng trực tiếp đến tiến độ chung.
越通社河内——截至2026年5月初,河内市跨红河大桥项目正在同步推进,多项施工项目取得了显著进展。然而,征地拆迁、技术基础设施迁移以及施工条件的保障,仍是直接影响整体进度的关键因素。
Ban Quản lý Dự án đầu tư xây dựng công trình giao thông thành phố Hà Nội cho biết hiện thành phố đang triển khai 7 dự án cầu qua sông Hồng gồm: Cầu Tứ Liên, cầu Ngọc Hồi, cầu Trần Hưng Đạo, cầu Thượng Cát, cầu Vân Phúc, cầu Hồng Hà và cầu Mễ Sở. Các dự án được tổ chức thi công đồng thời nhiều mũi, tập trung vào các hạng mục cọc khoan nhồi, bệ trụ, thân trụ và kết cấu nhịp.
河内市交通工程建设投资项目管理局表示,全市目前正在部署7座跨红河大桥项目包括:四连桥、玉回桥、陈兴道桥、上葛桥、云福桥、红河桥和米所桥。这些项目正采取多点同时施工的方式,重点推进冲孔灌注桩、承台、墩身及梁体结构等关键项目,其中多项工程施工量已超70%。
Tiến độ các dự án cũng được đặt trong yêu cầu chỉ đạo sát sao của lãnh đạo thành phố. Trước đó, vào ngày 14/4, Chủ tịch Ủy ban Nhân dân thành phố Hà Nội Vũ Đại Thắng kiểm tra giải phóng mặt bằng, bố trí tái định cư và tiến độ triển khai hai dự án cầu Tứ Liên, cầu Trần Hưng Đạo.
各项目的进度也处于城市领导的高度关注与直接督促之下。此前,河内市人民委员会主席武大胜对四连桥和陈兴道桥的征地拆迁、安置区建设及施工进展情况进行实地视察。
Tại đây, lãnh đạo thành phố yêu cầu các đơn vị liên quan tập trung giải quyết dứt điểm từng nội dung công việc, nhất là giải phóng mặt bằng; với chủ đầu tư và nhà thầu, phải rà soát tiến độ, xây dựng kế hoạch thi công chi tiết theo từng mốc thời gian, huy động tối đa nguồn lực, có mặt bằng đến đâu thi công ngay đến đó. Mục tiêu được nhấn mạnh là đưa hai dự án vào khai thác trong quý 2/2027.
市领导要求相关单位集中精力彻底解决每一项具体工作,特别是征地拆迁问题;同时要求建设单位和承包商重新梳理进度,制定细化到每个时间节点的施工计划,最大限度动员资源,做到“建一片、成一片”。市领导强调,目标是确保这两个项目在 2027年第二季度正式投入运营。
Đối với cầu Mễ Sở, Bí thư Thành ủy yêu cầu Ban Quản lý dự án, xã Hồng Vân và các đơn vị liên quan nắm chắc khâu giải phóng mặt bằng, đường công vụ, bãi tập kết vật liệu, bảo đảm điều kiện thi công thông suốt; đồng thời bảo đảm an toàn lao động, an toàn giao thông đường thủy, đường bộ, bảo vệ môi trường và dòng chảy trong quá trình thi công giữa sông Hồng.
视察米所桥的时候,河内市委书记要求项目管理委员会、红云乡政府及相关单位必须牢牢掌握征地拆迁、施工便道及材料堆场的落实情况,确保施工条件通畅;在河江上施工过程中,必须确保劳动安全、水陆交通安全,并加强环境保护,保障河流流向不受影响。
Đối với cầu Ngọc Hồi, Bí thư Thành ủy Hà Nội yêu cầu tiến độ phải đi cùng chất lượng, không đánh đổi an toàn và độ bền công trình lấy thời gian, nhưng cũng không để yêu cầu chất lượng trở thành lý do cho việc thi công chậm trễ.
对玉回桥进行实地考察时,河内市委书记要求进度必须与质量并重,绝不能以牺牲工程安全和耐久性来换取进度,但也不能让质量要求成为施工拖延的借口。
Việc triển khai đồng loạt 7 cây cầu qua sông Hồng được kỳ vọng tạo bước chuyển quan trọng trong phát triển hạ tầng giao thông Thủ đô, tăng cường kết nối liên vùng, giảm tải cho các cầu hiện hữu và mở rộng không gian phát triển đô thị hai bên bờ sông. Trong giai đoạn tới, yêu cầu đặt ra không chỉ là đẩy nhanh thi công, mà còn phải bảo đảm mặt bằng sạch, điều kiện thi công thông suốt, chất lượng công trình, an toàn lao động và hiệu quả kết nối sau đầu tư./.
同步开展7座跨红河大桥建设,有望为首都交通基础设施发展带来重要转变,增强区域互联互通,减轻现有桥梁负荷,并拓展红河两岸的城市发展空间。对接下来阶段的要求不仅是加快施工进度,还必须确保征拆清场、施工条件通畅、工程质量、劳动安全以及投资后的衔接效率。(完)
越通社

