Khai mạc Diễn đàn Tương lai ASEAN lần thứ ba năm 2026 tại Hà Nội
2026年东盟未来论坛在河内隆重开幕

Sáng 9/6, Diễn đàn Tương lai ASEAN (ASEAN Future Forum – AFF) 2026 chính thức khai mạc tại Hà Nội, với chủ đề “Cùng định hình tương lai chung: Hòa bình, thịnh vượng, lấy người dân làm trung tâm.” Đây là năm thứ 3 Việt Nam tổ chức diễn đàn quan trọng này. Diễn ra trong hai ngày 9-10/6, đây là sự kiện đối ngoại đa phương quan trọng, tiếp tục khẳng định vai trò chủ động, trách nhiệm của Việt Nam trong thúc đẩy hợp tác khu vực.

6月9日上午,2026年东盟未来论坛(AFF)在河内正式开幕,主题为“共同塑造未来:和平、繁荣、以人为中心”。这是越南第三次主办这一重要论坛。论坛于6月9日至10日举行,是重要的多边外交活动,再次彰显了越南在推动区域合作中的积极主动和负责任作用。

potal khai mac dien dan tuong lai asean lan thu ba 8814132

Diễn đàn Tương lai ASEAN (ASEAN Future Forum – AFF) 2026 chính thức khai mạc(Ảnh: Dương Giang/TTXVN)  2026年东盟未来论坛在河内隆重开幕。投资越通社

Sáng 9/6, Diễn đàn Tương lai ASEAN (ASEAN Future Forum – AFF) 2026 chính thức khai mạc tại Hà Nội, với chủ đề “Cùng định hình tương lai chung: Hòa bình, thịnh vượng, lấy người dân làm trung tâm.” Đây là năm thứ 3 Việt Nam tổ chức diễn đàn quan trọng này. Diễn ra trong hai ngày 9-10/6, đây là sự kiện đối ngoại đa phương quan trọng, tiếp tục khẳng định vai trò chủ động, trách nhiệm của Việt Nam trong thúc đẩy hợp tác khu vực.

越通社河内——6月9日上午,2026年东盟未来论坛(AFF)在河内正式开幕,主题为“共同塑造未来:和平、繁荣、以人为中心”。这是越南第三次主办这一重要论坛。论坛于6月9日至10日举行,是重要的多边外交活动,再次彰显了越南在推动区域合作中的积极主动和负责任作用。

Ủy viên Bộ Chính trị, Thủ tướng Chính phủ Lê Minh Hưng dự và có bài phát biểu dẫn đề.

越共中央政治局委员、政府总理黎明兴出席并发表主旨演讲。

Cùng dự có Thủ tướng Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Lào Sonexay Siphandone; Thủ tướng Vương quốc Campuchia Hun Manet; Thủ tướng Vương quốc Thái Lan Anutin Charnvirakul; Thủ tướng Cộng hòa dân chủ Timor Leste Xanana Gusmão; Ủy viên Bộ Chính trị, Bộ trưởng Ngoại giao Lê Hoài Trung; Tổng Thư ký ASEAN Kao Kim Hourn.

出席论坛的还有老挝人民民主共和国总理宋赛·西潘敦、柬埔寨王国首相洪玛奈、泰国总理阿努廷·参威拉军、东帝汶民主共和国总理夏纳纳·古斯芒、越共中央政治局委员、外交部长黎怀忠、东盟秘书长高金洪等。

Tại Hội nghị Cấp cao ASEAN lần thứ 43, Việt Nam đã công bố sáng kiến Diễn đàn Tương lai ASEAN – một nền tảng đa bên, đa tầng và đa chiều, nhằm bổ sung cho các diễn đàn hiện có của ASEAN và hỗ trợ các nhà hoạch định chính sách định hình lộ trình dài hạn khả thi và hiệu quả cho Cộng đồng ASEAN.

在第43届东盟峰会上,越南宣布了东盟未来论坛的倡议。这是一个多边、多层次、多维度的平台,旨在补充现有东盟论坛,支持政策制定者为东盟共同体规划可行有效的长期路线图。

Phát biểu chào mừng, Ủy viên Bộ Chính trị, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Lê Hoài Trung nêu rõ Việt Nam tổ chức Diễn đàn Tương lai ASEAN với mong muốn cùng các đối tác quốc tế ở trong và ngoài ASEAN tạo dựng một không gian đối thoại mở, thực chất và hướng tới tương lai; là nơi quy tụ trí tuệ, tầm nhìn và sáng kiến của các nhà hoạch định chính sách, giới học giả, doanh nghiệp, người dân ASEAN và đối tác quốc tế nhằm chung tay góp sức vì một Cộng đồng ASEAN vững mạnh.

越共中央政治局委员、外交部长黎怀忠致欢迎辞时表示,越南举办东盟未来论坛是希望与东盟内外国际伙伴共同打造一个开放、务实、面向未来的对话空间,是汇聚政策制定者、学者、企业、东盟人民及国际伙伴智慧、愿景和倡议的地方,共同为强大的东盟共同体贡献力量。

0906 dien dan tuong lai asean 4Thủ tướng Lê Minh Hưng cùng Thủ tướng Lào Sonexay Siphandone, Thủ tướng Campuchia Hun Manet, Thủ tướng Thái Lan Anutin Charnvirakul và Thủ tướng Timor-Leste Kay Rala Xanana Gusmão tham dự Phiên khai mạc Diễn đàn Tương lai ASEAN lần thứ ba. (Ảnh: Dương Giang/TTXVN) 越南政府总理黎明兴同老挝人民民主共和国总理宋赛·西潘敦、柬埔寨王国首相洪玛奈、泰国总理阿努廷·参威拉军、东帝汶民主共和国总理夏纳纳·古斯芒出席论坛。图自越通社

Diễn đàn Tương lai ASEAN 2024 và 2025 đã diễn ra thành công, nhận được sự quan tâm ủng hộ và hưởng ứng rộng rãi của các nước ASEAN và các đối tác quốc tế. Nhiều suy nghĩ mạnh dạn, nhiều đề xuất có tính sáng tạo nhưng cũng rất thực tế đã được thảo luận. Trong số đó, có nhiều ý tưởng đã được các đại biểu tham dự tiếp tục nuôi dưỡng phát triển và đóng góp vào quá trình hình thành chính sách hướng đi của ASEAN trong tương lai.

2024年和2025年的东盟未来论坛已成功举办,获得东盟国家和国际伙伴的广泛关注、支持和响应。许多大胆的构想、创新且非常实际的建议得到了讨论。其中,许多构想得到与会代表的持续培育,为未来东盟的政策制定工作作出了贡献。

“Trong bối cảnh thế giới và khu vực đang trải qua những biến động sâu sắc, trong lúc cạnh tranh nghi kỵ, thậm chí đối đầu quân sự gia tăng, chúng tôi hy vọng rằng AFF sẽ tạo thêm cơ hội cho ngoại giao, cho đối thoại, cho hiểu biết lẫn nhau và hợp tác. Chúng tôi cũng hy vọng AFF sẽ là một diễn đàn thật sự của ASEAN; là một kênh bổ trợ hiệu quả cho tiến trình xây dựng Cộng đồng ASEAN,” Bộ trưởng Lê Hoài Trung phát biểu.

黎怀忠部长表示:“在地区和世界正经历深刻变革、猜忌、竞争甚至军事对抗加剧的背景下,我们希望东盟未来论坛将为外交、对话、相互理解和合作创造更多机会。我们也希望东盟未来论坛能成为一个真正属于东盟的论坛,成为东盟共同体建设进程的有效辅助渠道。”

Bộ trưởng cho biết, diễn đàn năm nay sẽ được cấu trúc theo hướng tập trung trao đổi những vấn đề hệ trọng, bức thiết liên quan hàng đầu tới ASEAN hiện tại và tương lai. Các đại biểu sẽ có dịp trao đổi, lắng nghe ý kiến từ các quan chức, các chuyên gia về những chủ đề có tầm quan trọng lâu dài, từ củng cố đoàn kết, nâng cao tự cường, tự chủ chiến lược, phòng ngừa xung đột cho tới các vấn đề thời sự như chuyển đổi mô hình tăng trưởng, an ninh năng lượng, trí tuệ nhân tạo và công nghệ tài chính.

黎怀忠部长表示,今年论坛将就关乎东盟当前和未来的重大紧迫问题进行交流。代表们将有机会就长期重要议题,从巩固团结、提升自力更生和战略自主、预防冲突,到增长模式转型、能源安全、人工智能和金融科技等时事问题进行交流,并听取官员和专家的意见。

Diễn đàn lần này không chỉ có trao đổi giữa các lãnh đạo chính phủ mà còn là lần đầu tiên có cuộc họp của các chính đảng từ các nước Đông Nam Á; cuộc họp của các địa phương của các nước ASEAN và các đại biểu lĩnh vực kinh tế, doanh nghiệp, học giả. Các phiên thảo luận của Diễn đàn vì vậy có thể gợi mở thêm những ý tưởng mới và giải pháp đột phá, qua đó góp phần hiện thực hóa Tầm nhìn Cộng đồng ASEAN 2045, đồng thời giúp ASEAN thích ứng tốt hơn với những vấn đề mới.

本次论坛不仅有政府领导人之间的交流,还首次举行了东南亚各国政党会议、东盟各国地方会议以及经济领域、企业界、学术界代表会议。因此,论坛可激发新构想和突破性解决方案,从而有助于实现《东盟共同体2045年愿景》,同时帮助东盟更好地适应新问题。

“Một ASEAN đoàn kết, tự cường, năng động, sáng tạo, lấy người dân làm trung tâm sẽ vững mạnh hơn từ mỗi nỗ lực của các nước thành viên. Đó cũng là mong muốn chung của lãnh đạo và người dân ASEAN. Diễn đàn hôm nay cũng được tổ chức với tâm thế đó,” Bộ trưởng Lê Hoài Trung nhấn mạnh.

黎怀忠部长强调:“一个团结、自强、活跃、创新、以人为中心的东盟将因每个成员国的努力而更加强大。这也是东盟领导人和人民的共同愿望。今天的论坛也是本着这一精神举办的。”

Sau phần phát biểu chào mừng, các đại biểu dự Diễn đàn đã nghe Thủ tướng Chính phủ Lê Minh Hưng phát biểu dẫn đề; các bài phát biểu của lãnh đạo các nước, ASEAN; Thông điệp ghi hình của Bộ trưởng Ngoại giao các nước./.

致欢迎辞后,与会代表听取了越南政府总理黎明兴的主旨演讲,各国领导人、东盟的演讲,以及各国外交部长的视频致辞。(完)

Zh.Vietnamplus  

Vietnamplus  

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *