Thủ tướng Phạm Minh Chính đề nghị Hoa Kỳ hoãn áp dụng chính sách thuế quan mới ít nhất 45 ngày để trao đổi
范明政总理建议美方将新关税实施日期推迟至少45天

Tối 7/4, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính họp với các bộ, ngành về phát triển thương mại cân bằng, bền vững với Hoa Kỳ.

7日晚,越南政府总理范明政就实施对美贸易平衡和可持续发展问题召开了会议。

Đây là cuộc họp thứ 3 của Chính phủ về thúc đẩy phát triển thương mại cân bằng, bền vững với Hoa Kỳ sau khi Tổng thống Donald Trump công bố chính sách thuế quan mới.

这是政府自美国总统特朗普公布新关税政策后政府所召开关于推动实施对美贸易平衡和可持续发展的第三次会议。

Thủ tướng chỉ đạo Đoàn đàm phán đề nghị Hoa Kỳ xem xét, hoãn áp dụng chính sách thuế quan mới ít nhất 45 ngày để hai bên có thời gian trao đổi, đàm phán và có sự chuẩn bị cho chuyển tiếp trạng thái; tiếp tục đàm phán với phía Hoa Kỳ để thúc đẩy thương mại cân bằng, bền vững, có lợi cho cả hai bên, vì người tiêu dùng và không ảnh hưởng đến các cam kết quốc tế mà Việt Nam tham gia.

范明政指导谈判代表团建议美方考虑,将新关税实施日期推迟至少45天 让双方拥有时间进行磋商并为过渡状态做好准备;继续同美方进行磋商,以推动贸易平衡和可持续发展,并确保双方消费者的利益,不影响到越南参与的各项国际承诺。

Phạm Minh Chính chỉ đạo các bộ, ngành và địa phương tiếp tục xem xét, tăng cường mua các mặt hàng mà Mỹ có thế mạnh và Việt Nam có nhu cầu, trong đó có việc thúc đẩy Boeing bàn giao máy bay cho các hãng hàng không Việt Nam; tiếp tục tháo gỡ khó khăn cho các doanh nghiệp Hoa Kỳ, giải quyết triệt để và hiệu quả các vấn đề phía Mỹ quan tâm; xử lý tốt các chính sách tiền tệ theo đúng pháp luật Việt Nam và thông lệ quốc tế, bảo đảm tỷ giá, lãi suất ổn định, cân bằng và phù hợp với nền kinh tế Việt Nam.

范明政指导各部门、地方继续审议,加强购买美国拥有优势和越南拥有需求的商品,其中包括推动波音向越南航空公司交货;继续解决美国企业面临的困难,彻底和有效解决美方关注的问题;依照越南法律和国际惯例处理好有关货币政策,确保汇率、利率稳定、平衡和符合越南经济。

Thủ tướng Phạm Minh Chính chỉ đạo Bộ Công Thương tiến hành rà soát và tăng cường giám sát chặt chẽ, bảo đảm không để xảy ra các vấn đề liên quan đến xuất xứ hàng hóa. Bộ Khoa học và Công nghệ rà soát lại các quy định liên quan đến bản quyền, sở hữu trí tuệ; nghiêm túc thực thi các quy định của Việt Nam nhằm bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của các bên; ngăn chặn hàng giả, hàng kém chất lượng thâm nhập thị trường.

范明政指示工贸部进行核查和严格监管,确保不会发生涉及商品来源地的问题。科技部重新审查与版权、知识产权有关的规定,严格执行越南的相关规定,保护各方的合法权利和利益;打击假冒伪劣商品进入市场。

Đồng thời, các bộ, ngành, đơn vị và doanh nghiệp đã thông qua nhiều kênh khác nhau để trao đổi với phía Hoa Kỳ, đề nghị Hoa Kỳ xem xét áp dụng chính sách thuế quan và phương án hợp tác thương mại mang tính cân bằng, bền vững, phù hợp với điều kiện và tình hình của Việt Nam, cũng như phù hợp với quan hệ Đối tác chiến lược toàn diện giữa Việt Nam và Hoa Kỳ./.

同时,各部门、单位和企业通过不同渠道与美国方面沟通,建议美国考虑采取平衡、可持续的关税政策和贸易合作方案,符合越南的条件和情况,并符合越美全面战略伙伴关系。(完)

(TTXVN/Vietnam+)越通社

Nguồn tiếng Việt: Vietnamplus 

Nguồn tiếng  Trung: Zh.Vietnamplus 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *