Doanh nghiệp khởi nghiệp sáng tạo là gì? Được ưu đãi thế nào theo Nghị quyết 198?
创新型初创企业是什么?根据第198号决议,有哪些优惠政策?

Tham vấn bởi: Luật sư Nguyễn Đức Hùng

由软德雄律师提供咨询

Nghị quyết 198 về cơ chế, chính sách phát triển kinh tế tư nhân có nhiều chính ưu đãi đặc biệt cho doanh nghiệp khởi nghiệp sáng tạo. Vậy doanh nghiệp khởi nghiệp sáng tạo là gì?

第198号决议关于发展私营经济的机制与政策中,对创新型初创企业给予了多项特别优惠。那么,什么是创新型初创企业?

Doanh nghiệp khởi nghiệp sáng tạo là gì?

创新型初创企业是什么?

Khoản 1 Điều 3 Nghị quyết 198/2025/QH15 về cơ chế, chính sách phát triển kinh tế tư nhân định nghĩa:

第198/2025/QH15号议决第3条第1款关于发展私营经济的机制与政策第3条第1款规定如下:

Doanh nghiệp khởi nghiệp sáng tạo là doanh nghiệp được thành lập để thực hiện ý tưởng trên cơ sở khai thác tài sản trí tuệ, công nghệ, mô hình kinh doanh mới và có khả năng tăng trưởng nhanh.

创新型初创企业是指为实现某一创意而成立的企业,其基础是对知识产权、技术、新型商业模式的开发利用,并具备快速增长的潜力。

Hoạt động đầu tư cho doanh nghiệp nhỏ và vừa khởi nghiệp sáng tạo được quy định tại Nghị định 38/2018/NĐ-CP, sửa đổi bởi Nghị định 210/2025/NĐ-CP.

对中小创新型初创企业的投资活动将依据由第210/2025/NĐ-CP号议定修订的第38/2018/NĐ-CP号议定的规定进行。

MST1 a2d0bb71

Chính sách ưu đãi đối với doanh nghiệp khởi nghiệp sáng tạo theo Nghị quyết 198

根据第198号决议,对创新型初创企业的优惠政策如下:

Nghị quyết 198/2025/QH15 quy định các chính sách ưu đãi đối với doanh nghiệp khởi nghiệp sáng tạo như sau:

第198/2025/QH15号决议规定了对创新型初创企业的若干优惠政策,包括:

1 – Hỗ trợ tiếp cận đất đai, mặt bằng sản xuất kinh doanh支持获取土地和生产经营场地

Các địa phương được sử dụng ngân sách địa phương để hỗ trợ một phần đầu tư xây dựng hệ thống kết cấu hạ tầng khu công nghiệp, cụm công nghiệp, vườn ươm công nghệ. Các nội dung được hỗ trợ bao gồm: hỗ trợ thu hồi đất, bồi thường, tái định cư; hỗ trợ đầu tư công trình kết cấu hạ tầng giao thông, cấp điện, cấp nước, thoát nước, xử lý nước thải và thông tin liên lạc.

各地方政府可使用地方财政预算,对工业园区、产业集群及科技孵化基地的基础设施系统建设投资提供部分资助。资助范围包括:土地征收补偿安置支持;支持投资建设交通、电力供应、供水、排水、污水处理和通信等基础设施工程。

Chủ đầu tư kinh doanh hạ tầng khu công nghiệp, cụm công nghiệp, vườn ươm công nghệ được hỗ trợ đầu tư phải dành một phần diện tích đất đã đầu tư hạ tầng cho doanh nghiệp khởi nghiệp sáng tạo thuê, thuê lại.

投资经营工业园区、产业集群及科技孵化基地基础设施的业主,必须将已投资建设基础设施的部分土地面积,预留供创新初创企业租赁或转租使用。

Không áp dụng quy định của pháp luật về quản lý, sử dụng tài sản công đối với tài sản hình thành từ nguồn vốn hỗ trợ đầu tư.

不适用关于公共财产管理和使用的法律规定对于由投资支持资金形成的财产。

Ủy ban nhân dân cấp tỉnh căn cứ vào tình hình thực tế, xác định diện tích đất đối với từng khu công nghiệp, cụm công nghiệp đã đầu tư xây dựng hệ thống kết cấu hạ tầng bảo đảm bình quân 20 ha/khu công nghiệp, cụm công nghiệp hoặc 5% diện tích đất khu công nghiệp, cụm công nghiệp trên địa bàn để dành cho doanh nghiệp khởi nghiệp sáng tạo thuê, thuê lại.

省级人民委员会应根据实际情况,对已投资建设基础设施系统的各工业园区、产业集群确定用地面积,确保平均每个工业园区或产业集群保留20公顷土地,或保留辖区内工业园区、产业集群总面积的5%,供创新初创企业租赁或转租使用。

Doanh nghiệp công nghệ cao thuộc doanh nghiệp khởi nghiệp sáng tạo được hỗ trợ giảm tối thiểu 30% tiền thuê lại đất trong vòng 05 năm đầu kể từ ngày ký hợp đồng thuê đất với chủ đầu tư kinh doanh hạ tầng khu công nghiệp, cụm công nghiệp, vườn ươm công nghệ.

高新技术企业若属创新初创企业,在与工业园区、产业集群或科技孵化基地基础设施投资运营商签订土地租赁合同后的前5年内,可获得最低30%的转租租金减免支持。

Khoản hỗ trợ tiền thuê đất này được Nhà nước hoàn trả cho chủ đầu tư theo quy định của Chính phủ. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định mức giảm tiền thuê lại đất quy định tại khoản này.

此项租金减免补贴,将由国家按政府规定向投资运营商予以返还。具体减免幅度由省级人民委员会在本条款规定的范围内作出决定。

2 – Hỗ trợ tài chính, tín dụng金融信贷支持政策

Doanh nghiệp thuộc khu vực kinh tế tư nhân, hộ kinh doanh, cá nhân kinh doanh được Nhà nước hỗ trợ lãi suất 2%/năm khi vay vốn để thực hiện các dự án xanh, tuần hoàn và áp dụng khung tiêu chuẩn môi trường, xã hội, quản trị (ESG).

私营经济领域企业、个体工商户及个人经营者实施绿色循环项目、采用环境-社会-治理(ESG)标准体系的,可享受年利率2%的贷款贴息支持。

Quỹ Phát triển doanh nghiệp nhỏ và vừa thực hiện các chức năng sau đây:

中小企业发展基金职能包括:

  • Cho vay các doanh nghiệp nhỏ và vừa;
  • 向中小企业提供贷款;
  • Cho vay khởi nghiệp;
  • 提供创业贷款;
  • Tài trợ vốn ban đầu cho các dự án khởi nghiệp sáng tạo, dự án xây dựng vườn ươm;
  • 对创新孵化项目、孵化基地建设项目给予启动资金资助;
  • Đầu tư vào các quỹ đầu tư địa phương, quỹ đầu tư tư nhân để tăng nguồn cung vốn cho doanh nghiệp nhỏ và vừa, doanh nghiệp khởi nghiệp sáng tạo;
  • 投资地方投资基金及私募基金,以扩大中小企业和创新初创企业融资供给;
  • Tiếp nhận và quản lý nguồn vốn vay, tài trợ, viện trợ, đóng góp, ủy thác của các tổ chức, cá nhân để hỗ trợ doanh nghiệp nhỏ và vừa.
  • 接收并管理来自组织或个人的借贷、资助、援助、捐赠及委托资金,专项用于中小企业扶持。

3 – Hỗ trợ thuế, phí, lệ phí税费、费用、规费的支持政策

– Miễn thuế thu nhập doanh nghiệp trong thời hạn 02 năm và giảm 50% số thuế phải nộp trong 04 năm tiếp theo đối với thu nhập từ hoạt động khởi nghiệp đổi mới sáng tạo của doanh nghiệp khởi nghiệp sáng tạo, công ty quản lý quỹ đầu tư khởi nghiệp sáng tạo, tổ chức trung gian hỗ trợ khởi nghiệp đổi mới sáng tạo.

对创新型初创企业、创新创业投资基金管理公司以及支持创新创业的中介机构,其来自创新创业活动的收入,可享受以下优惠政策:免征企业所得税2年,并在随后的4年内减免50%的应纳税额。

Việc xác định thời gian miễn, giảm thuế thực hiện theo quy định của pháp luật về thuế thu nhập doanh nghiệp.

减免税期限的确定应依据企业所得税法的相关规定执行。

– Miễn thuế thu nhập cá nhân, thuế thu nhập doanh nghiệp đối với khoản thu nhập từ chuyển nhượng cổ phần, phần vốn góp, quyền góp vốn, quyền mua cổ phần, quyền mua phần vốn góp vào doanh nghiệp khởi nghiệp sáng tạo.

对于因转让在创新型初创企业中的股份、出资份额、出资权、认购股份权和认购出资份额所产生的收入,免征个人所得税和企业所得税。

– Miễn thuế thu nhập cá nhân trong thời hạn 02 năm và giảm 50% số thuế phải nộp trong 04 năm tiếp theo đối với thu nhập từ tiền lương, tiền công của chuyên gia, nhà khoa học nhận được từ doanh nghiệp khởi nghiệp sáng tạo, trung tâm nghiên cứu phát triển, trung tâm đổi mới sáng tạo, tổ chức trung gian hỗ trợ khởi nghiệp đổi mới sáng tạo.

对专家、科学家从创新型初创企业、研发中心、创新中心以及支持创新创业的中介机构获得的工资薪金收入,免征个人所得税2年,并在随后的4年内减征50%的应纳税额。

Theo Kim Anh, Luatvietnam

据越南法律信息网(LuatVietnam)金英报道

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *