Theo phóng viên TTXVN tại Trung Quốc, Ban Thư ký Hội chợ Trung Quốc-ASEAN (CAEXPO) ngày 2/4 cho biết với vai trò là một nền tảng thiết thực thúc đẩy hội nhập kinh tế khu vực, Hội chợ Trung Quốc-ASEAN tiếp tục thúc đẩy giao lưu và hợp tác giữa Trung Quốc và Việt Nam trên nhiều lĩnh vực, từ triển lãm truyền thống đến Trí tuệ Nhân tạo (AI), góp phần xây dựng Cộng đồng chia sẻ tương lai Trung Quốc-Việt Nam có ý nghĩa chiến lược.
越通社驻中国记者报道,中国—东盟博览会(CAEXPO)秘书处4月2日表示,作为促进区域经济一体化的重要务实平台,东博会继续推动越中两国在多领域的交流与合作,从传统行业到人工智能,为构建具有战略意义的越中命运共同体作出贡献。
Phó Thủ tướng Chính phủ Mai Văn Chính tham quan các gian hàng Việt Nam tham gia tại CAEXPO lần thứ 22. (Ảnh: Công Tuyên/TTXVN)越南政府副总理梅文政参观越南企业的展位。图自越通社
Theo phóng viên TTXVN tại Trung Quốc, Ban Thư ký Hội chợ Trung Quốc-ASEAN (CAEXPO) ngày 2/4 cho biết với vai trò là một nền tảng thiết thực thúc đẩy hội nhập kinh tế khu vực, Hội chợ Trung Quốc-ASEAN tiếp tục thúc đẩy giao lưu và hợp tác giữa Trung Quốc và Việt Nam trên nhiều lĩnh vực, từ triển lãm truyền thống đến Trí tuệ Nhân tạo (AI), góp phần xây dựng Cộng đồng chia sẻ tương lai Trung Quốc-Việt Nam có ý nghĩa chiến lược.
越通社河内——越通社驻中国记者报道,中国—东盟博览会(CAEXPO)秘书处4月2日表示,作为促进区域经济一体化的重要务实平台,东博会继续推动越中两国在多领域的交流与合作,从传统行业到人工智能,为构建具有战略意义的越中命运共同体作出贡献。
Mới đây, Ủy ban Chỉ đạo Hợp tác song phương Trung Quốc-Việt Nam đã tổ chức cuộc họp lần thứ 17 tại Hà Nội. Hai bên nhất trí mở rộng hợp tác thực chất, thúc đẩy kết nối đường sắt, tăng cường hợp tác trong các lĩnh vực trọng điểm như nông nghiệp, điện lực, tài chính, khoáng sản quan trọng và đổi mới công nghệ, cùng nhau bảo vệ hệ thống thương mại đa phương.
近日在河内举行的越中双边合作指导委员会第十七次会议上,双方一致同意扩大务实合作,推动铁路互联互通建设,加强在农业、电力、金融、重要矿产及技术创新等重点领域的合作,同时共同维护多边贸易体系。
Theo Ban Thư ký Hội chợ Trung Quốc-ASEAN, trong những năm gần đây, tận dụng nền tảng Hội chợ Trung Quốc-ASEAN, nhiều dự án đã được ký kết và triển khai, bao gồm Khu hợp tác du lịch xuyên biên giới thác Đức Thiên (Trung Quốc)-Bản Giốc (Việt Nam), cửa khẩu thông minh Hữu nghị quan (Trung Quốc)-Hữu nghị (Việt Nam), cũng như các dự án điện gió tại một số địa phương của Việt Nam như Kon Tum…Một số tỉnh, thành phố, trong đó có Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh, đã trưng bày sản phẩm của mình tại khu vực triển lãm “Thành phố quyến rũ” tại Hội chợ Trung Quốc-ASEAN, qua đó tăng cường hơn nữa hợp tác kinh tế, thương mại và giao lưu nhân văn giữa hai nước ở cấp địa phương.
近年来,通过东博会平台,多项合作项目已得到推进,如越南板约—中国德天瀑布景区、越南友谊—中国友谊关智慧口岸以及越南部分省份的风电项目等。越南多个地方,包括河内和胡志明市,也参与了东博会“魅力之城”区域的展示,为推动经济贸易合作与民间交流作出了贡献。
Tại lễ khai mạc Hội chợ Trung Quốc-ASEAN lần thứ 22 năm 2025 (tháng 9/2025), Phó Thủ tướng Chính phủ Mai Văn Chính nhấn mạnh, Hội chợ Trung Quốc-ASEAN đã trở thành biểu tượng quan trọng của hợp tác kinh tế, thương mại và đầu tư giữa ASEAN và Trung Quốc; khẳng định các nước ASEAN, trong đó có Việt Nam, luôn ghi nhận những đóng góp quan trọng của Trung Quốc trong việc thúc đẩy hợp tác khu vực và thịnh vượng chung.
在2025年第22届东博会开幕式上,越南政府副总理梅文政强调,东博会已成为东盟与中国经贸投资合作的重要象征,同时高度评价中国在推动区域合作与共同繁荣方面所做的贡献。
Hội chợ Trung Quốc-ASEAN là nền tảng quan trọng để các doanh nghiệp Việt Nam thâm nhập thị trường Trung Quốc. Trong 22 kỳ Hội chợ Trung Quốc-ASEAN, Việt Nam đã có gần 4.300 gian hàng và gần 2.200 doanh nghiệp tham gia. Nhiều sản phẩm của Việt Nam như cà phê, đồ gỗ, giày dép… đã thâm nhập thị trường Trung Quốc thông qua Hội chợ Trung Quốc-ASEAN, đạt được sự chuyển đổi nhanh chóng từ triển lãm sang trưng bày sản phẩm.
东博会也是越南企业进入中国市场的重要渠道。在22届博览会中,越南已设立近4300个展位,有近2200家企业参展,咖啡、木制品、鞋类等许多产品通过这一平台进入了中国市场。
Những năm gần đây, trí tuệ nhân tạo đã trở thành một chủ đề hợp tác mới giữa hai nước. Tại Hội nghị Bàn tròn cấp Bộ trưởng về Trí tuệ Nhân tạo Trung Quốc – ASEAN trong khuôn khổ CAEXPO lần thứ 22, Thứ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ Việt Nam – ông Bùi Hoàng Phương nhấn mạnh rằng AI là một cấu phần quan trọng của hạ tầng, và Việt Nam sẵn sàng mở rộng hợp tác trong đào tạo nhân lực, nghiên cứu khoa học và trao đổi học thuật.
近年来,人工智能成为两国合作的新主题。在第22届东博会框架内的中国-东盟人工智能部长级圆桌会议上,越南科技部副部长裴黄方强调,人工智能是基础设施的重要组成部分,越南愿在人才培养、科学研究和学术交流方面扩大合作。
Tháng 3/2026, Luật Trí tuệ Nhân tạo của Việt Nam chính thức có hiệu lực, cung cấp các đảm bảo pháp lý cho sự phát triển đồng bộ của nền kinh tế số. Một loạt các dự án ứng dụng Trí tuệ Nhân tạo, như Trung tâm Hợp tác ứng dụng trí tuệ nhân tạo Trung Quốc-Việt Nam tại Trung tâm Triển lãm Hà Nội, đã được triển khai, biến công nghệ số thành động lực mạnh mẽ thúc đẩy phát triển kinh tế và thương mại song phương.
2026年3月,越南《人工智能法》正式生效,为数字经济发展奠定了法律基础。多项人工智能应用项目,如位于河内的越中人工智能应用合作中心,已得到推进,为促进双边经贸发展作出贡献。
Theo Ban Thư ký Hội chợ Trung Quốc-ASEAN, tháng 4/2026, đơn vị này sẽ tổ chức đoàn các doanh nghiệp tham gia Hội chợ Thương mại Quốc tế Việt Nam lần thứ 35 với khu vực triển lãm riêng. Trong thời gian này, chương trình Roadshow xúc tiến toàn cầu Hội chợ Trung Quốc-ASEAN lần thứ 23 (trạm Việt Nam) sẽ được tổ chức, nhằm tạo điều kiện kết nối kinh doanh giữa các doanh nghiệp Trung Quốc và Việt Nam./.
据东博会秘书处介绍,2026年4月,该单位将组织企业代表团参加第35届越南国际贸易博览会,同时将举办第23届东博会全球推介路演越南站活动,以加强两国企业间的商务对接。(完)

