Chính sách nổi bật có hiệu lực từ tháng 12
越南12月起生效的重要新规有哪些?

Trong tháng 12/2025, nhiều chính sách mới có hiệu lực, nổi bật là các chính sách liên quan đến dân tộc thiểu số; giao thông; xử lý vi phạm hành chính…đồng thời bãi bỏ nhiều văn bản pháp luật không còn phù hợp.

2025年12月,越南一批新规将落地,涉及少数民族、交通运输、行政违规处理等内容,同时废止系列不再适用的法规。

dan toc thieu so 30Quang cảnh vùng núi Đắk Lắk. Ảnh: TTXVN得乐省山区乡春光。图自越通社

Trong tháng 12/2025, nhiều chính sách mới có hiệu lực, nổi bật là các chính sách liên quan đến dân tộc thiểu số; giao thông; xử lý vi phạm hành chính…đồng thời bãi bỏ nhiều văn bản pháp luật không còn phù hợp.

越通社河内——2025年12月,越南一批新规将落地,涉及少数民族、交通运输、行政违规处理等内容,同时废止系列不再适用的法规。

Tiêu chí xác định thôn, xã, tỉnh vùng đồng bào dân tộc thiểu số

少数民族地区划定标准

Chính phủ ban hành Nghị định số 272/2025/NĐ-CP ngày 16/10/2025 về phân định vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi giai đoạn 2026-2030. Trong đó, Nghị định quy định rõ tiêu chí xác định thôn, xã, tỉnh vùng đồng bào dân tộc thiểu số như sau: Thôn vùng đồng bào dân tộc thiểu số là thôn có từ 15% người dân tộc thiểu số trở lên sinh sống ổn định thành cộng đồng. Xã vùng đồng bào dân tộc thiểu số là xã đáp ứng ít nhất 1 trong 2 tiêu chí sau đây có từ 15% người dân tộc thiểu số trở lên sinh sống ổn định; có từ 4.500 người dân tộc thiểu số trở lên sinh sống ổn định. Tỉnh vùng đồng bào dân tộc thiểu số là tỉnh đáp ứng ít nhất 1 trong 2 tiêu chí sau đây: có từ 15% người dân tộc thiểu số trở lên sinh sống ổn định; có từ 2/3 số xã trở lên là xã vùng đồng bào dân tộc thiểu số. Nghị định trên có hiệu lực từ ngày 1/12/2025.

2025年10月16日签发的第272/2025/ND-CP号法令规定了2026-2030年少数民族和山区的村、乡、省划定标准。具体,少数民族村为少数民族人口占15%以上;少数民族乡为少数民族人口占15%以上或稳定生活的少数民族人口超过4500人;少数民族省为少数民族人口占15%以上或三分之二个乡为少数民族乡。该法令自12月1日起生效。

Quy định về Quỹ giảm thiểu thiệt hại tai nạn giao thông đường bộ

道路交通事故损害减轻基金

Chính phủ ban hành Nghị định số 279/2025/NĐ-CP ngày 23/10/2025 quy định về thành lập, nguồn tài chính hình thành, quản lý, hoạt động chi, sử dụng Quỹ giảm thiểu thiệt hại tai nạn giao thông đường bộ do Bộ Công an quản lý, nhằm hỗ trợ các nạn nhân tai nạn giao thông và gia đình họ, các tổ chức và cá nhân tham gia cứu nạn, các hoạt động tuyên truyền cũng như chi phí giám định thương tật và các chi phí liên quan khác. Nghị định trên có hiệu lực từ ngày 15/12/2025.

2025年10月23日签发的第279/2025/ND-CP号法令设立由公安部管理的基金,用于资助交通事故受害者及其家庭、参与救援的组织和个人、宣传活动及伤残鉴定等相关费用。该法令自12月15日起生效。

Mức phạt mới trong lĩnh vực an ninh, trật tự, an toàn xã hội

社会治安秩序及社会陋习的新罚款标准

Chính phủ ban hành Nghị định số 282/2025/NĐ-CP ngày 30/10/2025, quy định mức phạt tiền tối đa trong lĩnh vực phòng, chống bạo lực gia đình đối với cá nhân là 30 triệu đồng, đối với tổ chức là 60 triệu đồng; Mức phạt tiền tối đa trong lĩnh vực an ninh, trật tự, an toàn xã hội đối với cá nhân là 40 triệu đồng, đối với tổ chức là 80 triệu đồng; Mức phạt tiền tối đa trong lĩnh vực phòng, chống tệ nạn xã hội đối với cá nhân là 75 triệu đồng, đối với tổ chức là 150 triệu đồng. Nếu sử dụng thẻ Căn cước công dân, thẻ Căn cước đã hết giá trị sử dụng để thực hiện hành vi trái pháp luật thì sẽ bị phạt tiền từ 8 – 10 triệu đồng.  Nghị định có hiệu lực từ ngày 15/12/2025.

2025年10月30日签发的第282/2025/ND-CP号法令规定,家庭暴力最高罚款:个人3000万越盾,组织6000万越盾;影响社会治安秩序:个人4000万,组织8000万;社会陋习:个人7500万,组织1.5亿。使用过期身份证违法行为将被罚800万至1000万越盾。该法令自12月15日起生效。

Quy định về xử lý vi phạm hành chính trong lĩnh vực tài nguyên nước

水资源领域违规行为处理

Chính phủ ban hành Nghị định số 290/2025/NĐ-CP ngày 6/11/2025 quy định mức phạt tiền tối đa đối với một hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực tài nguyên nước là 250 triệu đồng đối với cá nhân và 500 triệu đồng đối với tổ chức. Nghị định có hiệu lực từ ngày 25/12/2025.

2025年11月6日签发的第290/2025/ND-CP号法令对违反水资源保护的行为处以最高个人2.5亿越盾、组织5亿越盾的罚款,该法令自12月25日起实施。

Bãi bỏ một số nghị định của Chính phủ không còn được áp dụng trên thực tế

废止不再适用的法规

Chính phủ ban hành Nghị định số 285/2025/NĐ-CP ngày 3/11/2025 bãi bỏ toàn bộ 8 nghị định cũ và bãi bỏ một phần đối với 2 nghị định khác. Nghị định có hiệu lực thi hành từ 30/12/2025nhằm giảm sự chồng chéo, nhầm lẫn trong các quy định pháp luật và tạo thuận lợi cho việc tra cứu pháp luật.

2025年11月3日签发的第285/2025/ND-CP号法令废止8项旧法令及其他两项法令的部分内容。该法令自12月30日起生效,旨在减少法律内容交叉、混淆,便利法律查询工作。(完)

越通社

Zh.Vietnamplus  

Thethaovanhoa   

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *