Phó Thủ tướng, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Bùi Thanh Sơn, Trưởng Ban Chỉ đạo quốc gia về ODA và vốn vay ưu đãi phát biểu. (Ảnh: An Đăng/TTXVN)越南政府副总理、关于ODA与优惠贷款资金国家指导委员会主任裴青山发言。图源越通社
Chiều 13/4, chủ trì cuộc họp Ban Chỉ đạo quốc gia về ODA và vốn vay ưu đãi, Phó Thủ tướng Bùi Thanh Sơn, Trưởng ban Chỉ đạo nêu rõ, đẩy nhanh được các dự án, sử dụng hiệu quả dự án là quan trọng nhất, làm sao cải tiến được quy trình, cắt ngắn thủ tục, tranh thủ nguồn vốn cho quá trình phát triển. Những vấn đề gì làm được cho đất nước thì phải cố gắng, cần xử lý ngay.
4月13日下午,越南政府副总理、关于ODA与优惠贷款资金国家指导委员会主任裴青山主持召开指导委员会会议时强调, 加快推进项目实施、有效利用项目资金至关重要,必须改进流程、简化手续,积极争取用于发展进程的资金。凡是对国家有利的事项都要尽力而为,亟待解决的问题要立即处理。
Theo Phó Thủ tướng, việc giải ngân vốn đầu tư công nhằm nâng cao hiệu quả sử dụng vốn, trong đó có vốn ODA, vốn vay ưu đãi nước ngoài là rất quan trọng để phục vụ cho việc khai thông các nguồn lực cho phát triển đất nước. Muốn duy trì được tốc độ tăng trưởng cao thời gian tới, cần phải sử dụng hiệu quả vốn ODA.
越南政府副总理、关于ODA与优惠贷款资金国家指导委员会主任裴青山主持召开指导委员会会议时强调, 加快推进项目实施、有效利用项目资金至关重要,必须改进流程、简化手续,积极争取用于发展进程的资金。凡是对国家有利的事项都要尽力而为,亟待解决的问题要立即处理。
Tuy nhiên, giải ngân vốn ODA thời gian qua đạt tốc độ thấp. Giai đoạn 2021-2024, giải ngân vốn ODA chỉ đạt 52%/năm. 4 tháng đầu năm 2025 chỉ đạt 4,6%, rất thấp, trong khi đó, mức trung bình giải ngân vốn đầu tư công 3 tháng đầu năm của cả nước là khoảng 8%.
裴青山指出,近期ODA资金拨付进展缓慢。2021年至2024年期间,ODA资金的年度拨付率仅为52%。2025年前4个月仅达4.6%,远低于全国公共投资资金前三个月平均拨付率约为8%的水平。
Phó Thủ tướng Bùi Thanh Sơn cho biết, định hướng của chúng ta tới đây là tập trung vào những dự án có nguồn vốn vay ODA lớn, ưu đãi cao, thời gian thực hiện ngắn và cắt giảm các thủ tục hành chính, trong đó chú trọng các dự án cơ sở hạ tầng đường sắt, đường không, biến đổi khí hậu… Cần xây dựng một số dự án trọng điểm mà Việt Nam cần để làm việc luôn với các đối tác.
裴青山表示,今后的工作重点是集中于一些资金规模大、优惠程度高、实施周期短的ODA贷款项目,并大力简化行政手续,重点推进铁路、航空、气候变化等基础设施项目。同时,要构建一批越南确有需求的重点项目,以便立即与各合作伙伴开展对接。
Ông đề nghị Bộ Tài chính tiếp thu các ý kiến, rà soát cập nhật báo cáo để chuẩn bị tốt cho cuộc họp của Ban Chỉ đạo với các nhà tài trợ nước ngoài vào đầu tháng 5 tới; chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan để trình Thủ tướng Chính phủ kiện toàn Ban Chỉ đạo trước 18/4; hoàn thiện các văn bản pháp luật tháo gỡ về thể chế, xây dựng nghị định thay thế Nghị định 114/2021/NĐ-CP và Nghị định số 20/2023/NĐ-CP về quản lý, sử dụng ODA, vốn vay ưu đãi nước ngoài theo trình tự thủ tục rút gọn, trình Chính phủ trước 30/4.
裴青山要求财政部吸收采纳各方面意见,审查更新报告,为指导委员会与外国资助方于5月初召开的会议做好准备;牵头并与有关机构配合,于4月18日前向政府总理提交关于建立健全的指导委员会的建议;完善相关法律文件,简化体制机制,按照简化程序起草关于ODA和外国优惠贷款的管理与使用的决议(替代第114号决议(114/2021/NĐ-CP)与第20/2023/NĐ-CP号政令的新法令),并在4月30日前提交政府审议。
Bộ phải rà soát các nghị định này, phân cấp, phân quyền mạnh mẽ hơn, cắt giảm các thủ tục hành chính, rõ việc, rõ người, rõ trách nhiệm, rõ chủ đầu tư và rõ kết quả để làm cơ sở cho việc theo dõi, đôn đốc, triển khai.
财政部需审查上述两个政令,推进更强有力的权力下放与职责分工,减少行政手续,明确任务、责任、主办单位与预期成果,为跟踪、督促和落实工作奠定基础。
Cùng với đó, Bộ Tài chính khẩn trương chủ trì, phối hợp các cơ quan kiến nghị Chính phủ sửa các luật liên quan như Luật Đầu tư công, Luật Ngân sách nhà nước, Luật Quản lý nợ công. Các nội dung sửa đổi phải rất cụ thể, có tính toán để tháo gỡ cho các dự án đã có trước đây.
同时,财政部应尽快牵头,与相关机构协作,建议政府修改《公共投资法》、《国家预算法》、《公共债务管理法》等相关法律。修改内容需具体、具有可行性,旨在解决既有项目的困难障碍。
Bộ Ngoại giao rà soát các vấn đề còn đang vướng mắc, trình sửa đổi một số điều của Luật Điều ước quốc tế, giảm bớt các thủ tục, nhất là việc ký thỏa thuận quốc tế liên quan đến ODA và vay ưu đãi.
外交部要审查尚存问题,提议修改《国际条约法》若干条款,减少流程手续,特别是关于签署涉及ODA和优惠贷款的国际协议的环节。
Quang cảnh cuộc họp. (Ảnh: An Đăng/TTXVN)会议现场。图源越通社
Tại cuộc họp, các bộ, ngành, địa phương đã rà soát lại toàn bộ công tác quản lý, sử dụng vốn ODA, vốn vay ưu đãi thời gian qua, từ đó xây dựng và hoàn thiện thể chế, phân bổ vốn, giải ngân các nguồn vốn; nhận diện những khó khăn, vướng mắc, nguyên nhân, trách nhiệm của các cơ quan liên quan và giải pháp xử lý./.
在本次会议上,各部委、行业和地方回顾了近期ODA和优惠贷款资金管理与使用工作,着手构建和完善体制机制、资金分配和拨付方案,认清困难与障碍、责任主体及其原因,并提出相应解决方案。(完)
Nguồn tiếng Trung: Zh.Vietnamplus

