Hợp tác giữa Tòa án Việt Nam – Trung Quốc ngày càng đi vào chiều sâu, thực chất trong bối cảnh chuyển đổi số
越中法院合作在数字化转型背景下日益务实深入

Chiều 22/12, tại Hà Nội, Đoàn đại biểu TAND cấp cao Thượng Hải (Trung Quốc) do bà Cao Jie, Phó Chánh án thường trực dẫn đầu đã đến thăm và làm việc tại TANDTC Việt Nam. Ông Chu Trung Dũng, Phó Vụ trưởng Vụ Hợp tác quốc tế TANDTC đón tiếp và làm việc với Đoàn.

12月22日下午,在越南河内,越南最高人民法院国际合作司副司长周忠勇会见了中国上海市高级人民法院常务副院长曹洁一行。 

Thay mặt Lãnh đạo TANDTC Việt Nam tiếp Đoàn, ông Chu Trung Dũng, Phó Vụ trưởng Vụ Hợp tác quốc tế vui mừng chào đón, đồng thời cảm ơn Đoàn công tác TAND cấp cao Thượng Hải (Trung Quốc) đã dành thời gian tới thăm và làm việc.

代表越南最高人民法院领导接待代表团时,周忠勇副司长对上海市高级人民法院代表团来访表示热烈欢迎,并感谢代表团拨冗前来访问和交流。

Nhân dịp này, ông chuyển lời cảm ơn chân thành của Phó Chánh án TANDTC Việt Nam Nguyễn Văn Tiến về sự đón tiếp trọng thị, chu đáo trong chuyến công tác của Đoàn TANDTC Việt Nam tại Thượng Hải vào tháng 8/2025 vừa qua.

值此机会,他转达了越南最高人民法院副院长阮文进对中方在2025年8月越南最高人民法院代表团访问上海期间给予的隆重、周到接待的诚挚感谢。

Theo đó, những nội dung mà phía TAND cấp cao Thượng Hải trao đổi là các kinh nghiệm thực tiễn trong giải quyết các vụ việc phá sản, là nguồn tham khảo quý báu cho Tòa án Việt Nam trong quá trình nghiên cứu, xây dựng và hoàn thiện pháp luật về phá sản tại Việt Nam.

据介绍,上海市高级人民法院此次分享的内容主要是破产案件审理方面的实践经验,这些经验为越南法院在研究、制定和完善越南破产法律过程中提供了宝贵参考。

tand thuong hai tq 3

Ông Chu Trung Dũng, Phó Vụ trưởng Vụ Hợp tác quốc tế TANDTC tiếp Đoàn đại biểu TAND cấp cao Thượng Hải (Trung Quốc) do bà Cao Jie, Phó Chánh án thường trực dẫn đầu.越南最高人民法院国际合作司副司长周忠勇会见了中国上海市高级人民法院常务副院长曹洁一行。

Chia sẻ tại buổi tiếp, ông Chu Trung Dũng khẳng định mối quan hệ hợp tác hữu nghị truyền thống và hợp tác toàn diện giữa Việt Nam và Trung Quốc luôn được Việt Nam coi trọng và không ngừng phát triển theo phương châm “láng giềng hữu nghị, hợp tác toàn diện, ổn định lâu dài, hướng tới tương lai”… và mối quan hệ hợp tác giữa Tòa án hai nước Việt Nam và Trung Quốc trong những năm gần đây cũng ngày càng phát triển và thắt chặt hơn thể hiện qua các hoạt động hợp tác song phương cũng như hợp tác đa phương.

在会见中,周忠勇副司长表示,越中两国之间的传统友好与全面合作关系始终受到越方高度重视,并不断按照“睦邻友好、全面合作、长期稳定、面向未来”的方针向前发展。近年来,越中两国法院之间的合作也不断深化和加强,体现在双边及多边合作活动日益丰富。

Đặc biệt, kết quả đạt được của Hội nghị TAND các tỉnh biên giới Việt Nam – Trung Quốc lần thứ 2 diễn ra tại Quảng Ninh vừa qua khẳng định một lần nữa việc hợp tác giữa Tòa án hai nước ngày càng hiệu quả và thực chất.

特别是,日前在广宁省举行的第二次越中边境省份法院会议所取得的成果,再次证明了两国法院合作的成效不断提升,内容更加务实。

Tại buổi tiếp, ông Chu Trung Dũng đã chia sẻ với Phó Chánh án thường trực cùng thành viên trong Đoàn công tác TAND cấp cao Thượng Hải về thực tiễn và kinh nghiệm trong vấn đề bảo đảm tư pháp liên quan đến quyền sở hữu trí tuệ (SHTT) tại Việt Nam.

在会谈中,周忠勇副司长向上海市高级人民法院常务副院长及代表团成员分享了越南在知识产权司法保障方面的实践情况和经验。

Cụ thể, các vấn đề về căn cứ pháp lý, về thẩm quyền giải quyết của Tòa án và thực tiễn giải quyết tranh chấp quyền sở hữu trí tuệ… Thực tiễn cho thấy, số lượng các vụ án về quyền SHTT được đưa ra giải quyết tại Tòa án Việt Nam hiện nay chưa nhiều so với thực tế các hành vi xâm phạm diễn ra trên thị trường và môi trường số.

具体包括:知识产权案件的法律依据、法院管辖权以及知识产权纠纷的审理实践等。实践表明,与市场和数字环境中发生的侵权行为相比,目前提交越南法院审理的知识产权案件数量仍然不多。

tand thuong hai tq 4Quang cảnh buổi tiếp.会谈回弹场景

Năm 2025, Tòa án các cấp Việt Nam đã thụ lý 67 vụ án hình sự về xâm phạm quyền SHTT đã thụ lý; 10 vụ việc dân sự về SHTT; và 100 vụ án kinh doanh, thương mại liên quan đến quyền SHTT.

2025年,越南各级法院共受理知识产权侵权刑事案件67起;知识产权民事案件10起;以及涉及知识产权的经营、商业案件100起。

Các vụ việc tập trung chủ yếu vào hành vi xâm phạm quyền liên quan đến tác phẩm văn học, nghệ thuật, khoa học; quyền liên quan đến tác giả; tranh chấp về sáng chế, giải pháp hữu ích, kiểu dáng công nghiệp; tranh chấp về hợp đồng chuyển giao công nghệ…

相关案件主要集中在侵犯文学、艺术、科学作品相关权利,作者相关权利,以及发明、实用新型、工业设计纠纷和技术转让合同纠纷等方面。

Phát biểu tại buổi tiếp, bà Cao Jie, Phó Chánh án thường trực TAND cấp cao Thượng Hải (Trung Quốc) cảm ơn sự đón tiếp và những chia sẻ chi tiết về vụ việc mà Tòa SHTT của Việt Nam đã giải quyết. Theo bà, Trung Quốc cũng có nhiều vụ việc tương đồng liên quan đến SHTT như Việt Nam và có xu hướng ngày càng gia tăng, trong khi số lượng Thẩm phán thì không tăng; bà mong muốn có nhiều cơ hội hợp tác, chia sẻ kinh nghiệm với TANDTC Việt Nam trong lĩnh vực này.

在会谈中,上海市高级人民法院常务副院长曹洁女士对越方的热情接待以及对越南知识产权法院已审理案件的详细介绍表示感谢。她指出,中国在知识产权领域也存在许多与越南相似的案件类型,且呈不断增长趋势,而法官数量并未相应增加。她希望今后能在该领域与越南最高人民法院开展更多合作与经验交流。

Đồng tình ý kiến với bà Cao Jie, ông Chu Trung Dũng đánh giá cao kinh nghiệm của Tòa án Trung Quốc, đặc biệt là TAND cấp cao Thượng Hải, trong việc tổ chức Tòa án chuyên trách về SHTT, xét xử các vụ án có tính chất phức tạp và ứng dụng công nghệ số trong hoạt động tư pháp.

周忠勇副司长对此表示赞同,并高度评价中国法院,特别是上海市高级人民法院,在设立知识产权专门法院、审理复杂案件以及在司法活动中应用数字技术方面的丰富经验。

tand thuong hai tq 2Các đại biểu chụp ảnh lưu niệm.各位代表合影

Trong thời gian tới, ông cũng mong muốn hai bên sẽ tăng cường hợp tác thông qua trao đổi kinh nghiệm xét xử các vụ án SHTT, nhất là các tranh chấp phát sinh trong môi trường số và có yếu tố xuyên biên giới; chia sẻ kinh nghiệm về mô hình Tòa án chuyên trách, đào tạo và bồi dưỡng Thẩm phán trong lĩnh vực SHTT; trao đổi về xây dựng án lệ và hướng dẫn áp dụng pháp luật trong lĩnh vực SHTT; tăng cường hợp tác trong chuyển đổi số và xây dựng Tòa án điện tử…

他表示,今后双方希望进一步加强合作,包括:就知识产权案件审判经验进行交流,尤其是发生在数字环境中、具有跨境因素的纠纷;分享专门法院模式以及知识产权领域法官培训与能力建设经验;交流知识产权领域判例制度建设和法律适用指导;并加强在数字化转型和电子法院建设方面的合作。

“Chúng tôi tin tưởng rằng, sự hợp tác chặt chẽ và thực chất giữa Tòa án hai bên sẽ góp phần nâng cao hiệu quả bảo đảm tư pháp về quyền SHTT, đáp ứng yêu cầu phát triển kinh tế – xã hội của mỗi nước trong kỷ nguyên số”, ông Chu Trung Dũng nhấn mạnh.

“我们相信,两国法院之间紧密而务实的合作,将有助于提升知识产权司法保障效能,满足数字时代各国经济社会发展的要求。”周忠勇副司长强调。

Baothoidai  

Congly 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *