Quy định của Luật Doanh nghiệp năm 2020 về người đại diện của doanh nghiệp?
2020年《企业法》对企业法定代表人有哪些规定?

Trả lời答:

Theo Điều 12 Luật Doanh nghiệp năm 2020 về người đại diện theo pháp luật quy định:

根据2020年《企业法》第12条关于法定代表人的规定如下:

1.Người đại diện theo pháp luật của doanh nghiệp là cả nhân đại diện cho doanh nghiệp thực hiện các quyền và nghĩa vụ phát sinh từ giao dịch của doanh nghiệp, đại diện cho doanh nghiệp với tư cách người yêu cầu giải quyết việc dân sự, nguyên đơn, bị đơn, người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan trước Trọng tài, Tòa án và các quyền, nghĩa vụ khác theo quy định của pháp luật.

企业的法定代表人是代表企业行使和履行因企业交易而产生的权利与义务的个人。法定代表人以涉及民事事项的申请人、原告、被告等具有相关权益与义务的人的身份,代表企业出庭于仲裁机构、法院,并依法行使权利、履行义务。

2. Công ty trách nhiệm hữu hạn và công ty cổ phần có thể có một hoặc nhiều người đại diện theo pháp luật. Điều lệ công ty quy định cụ thể số lượng, chức danh quản lý và quyền, nghĩa vụ của người đại diện theo pháp luật của doanh nghiệp. Nếu công ty có nhiều hơn một người đại diện theo pháp luật thì Điều lệ công ty quy định cụ thể quyền, nghĩa vụ của từng người đại diện theo pháp luật. Trường hợp việc phân chia quyền, nghĩa vụ của từng người đại diện theo pháp luật chưa được quy định rõ trong Điều lệ công ty thì mỗi người đại diện theo pháp luật của công ty đều là đại diện đủ thẩm quyền của doanh nghiệp trước bên thứ ba; tất cả người đại diện theo pháp luật phải chịu trách nhiệm liên đới đối với thiệt hại gây ra cho doanh nghiệp theo quy định của pháp luật về dân sự và quy định khác của pháp luật có liên quan.

有限责任公司和股份公司可以有一个或多个法定代表人。公司章程应具体规定企业法定代表人的人数、管理职务及其权利与义务。如果公司有多个法定代表人,公司章程应明确规定每位法定代表人的具体权利与义务。若公司章程未对各法定代表人的权利与义务进行明确划分,则公司每位法定代表人均视为对第三方具有完全代表权的企业代表;所有法定代表人须依据民事法律及其他相关法律规定,对企业所造成的损害承担连带责任。

3. Doanh nghiệp phải bảo đảm đại diện theo pháp luật cư trú tại một người đại diện theo pháp luật cư trú tại Việt Nam thì người này khi xuất cảnh khỏi Việt Nam phải ủy quyền bằng văn bản cho cá nhân khác cư trú tại Việt Nam thực hiện quyền và nghĩa vụ của người đại diện theo pháp luật. Trường hợp này, người đại diện theo pháp luật vẫn phải chịu trách nhiệm về việc thực hiện quyền và nghĩa vụ đã ủy quyền.

企业必须确保至少有一名法定代表人居住在越南。如果该名居住在越南的法定代表人出境,则必须以书面形式授权给另一位居住在越南的个人,代为履行法定代表人的权利和义务。在此情况下,该法定代表人仍须对所授权的权利和义务的履行承担责任。

4. Trường hợp hết thời hạn ủy quyền theo quy định tại khoản 3 Điều này mà người đại diện theo pháp luật của doanh nghiệp chưa trở lại Việt Nam và không có ủy quyền khác thì thực hiện theo quy định sau đây:

根据本条第3款的规定,如法定代表人授权期限届满但尚未返回越南,且未作出新的授权,则应按照以下规定处理:

a) Người được ủy quyền tiếp tục thực hiện các quyền và nghĩa vụ của người đại diện theo pháp luật của doanh nghiệp tư nhân cho đến khi người đại diện theo pháp luật của doanh nghiệp trở lại làm việc tại doanh nghiệp;

被授权人继续履行企业法定代表人的权利和义务,直到该企业的法定代表人返回企业工作为止。

b) Người được ủy quyền tiếp tục thực hiện các quyền và nghĩa vụ của người đại diện theo pháp luật của công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty cổ phần, công ty hợp danh cho đến khi người đại diện theo pháp luật của công ty trở lại làm việc tại công ty hoặc cho đến khi chủ sở hữu công ty, Hội đồng thành viên, Hội đồng quản trị quyết định cử người khác làm người đại diện theo pháp luật của doanh nghiệp.

被授权人继续履行有限责任公司、股份公司、合伙公司的法定代表人的权利和义务,直到公司法定代表人返回公司工作,或者公司所有者、成员理事会、董事会决定任命其他人担任企业的法定代表人。

5. Trừ trường hợp quy định tại khoản 6 Điều này, đối với doanh nghiệp chỉ còn một người đại diện theo pháp luật và người này vắng mặt tại Việt Nam quả 30 ngày mà không ủy quyền cho người khác thực hiện các quyền và nghĩa vụ của người đại diện theo pháp luật của doanh nghiệp hoặc chết, mất tích, đang bị truy cứu trách nhiệm hình sự, bị tạm giam, đang chấp hành hình phạt tù, đang chấp hành biện pháp xử lý hành chính tại cơ sở cai nghiện bắt buộc, cơ sở giáo dục bắt buộc, bị hạn chế hoặc mất năng lực hành vi dân sự, có khó khăn trong nhận thức, làm chủ hành vi, bị Tòa án cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định thì chủ sở hữu công ty, Hội đồng thành viên, Hội đồng quản trị cử người khác làm người đại diện theo pháp luật của công ty.

除本条第六款规定的情形外,对于仅有一名法定代表人的企业,如果该法定代表人离开越南超过30天且未授权他人行使企业法定代表人的权利和义务,或者该人已经死亡、失踪、正在被追究刑事责任、被临时羁押、正在服刑、正在强制戒毒所或强制教育机构接受行政处理、被限制或丧失民事行为能力、有认知或行为控制困难、被法院禁止担任职务、禁止执业或从事特定工作的,公司所有者、成员理事会或董事会应指定他人担任公司的法定代表人。

6. Đối với công ty trách nhiệm hữu hạn có hai thành viên, nếu có thành viên là cá nhân làm người đại diện theo pháp luật của công ty chết, mất tích, đang bị truy cứu trách nhiệm hình sự, bị tạm giam, đang chấp hành hình phạt tù, đang chấp hành biện pháp xử lý hành chính tại cơ sở cai nghiện bắt buộc, cơ sở giáo dục bắt buộc, trốn khỏi nơi cư trú, bị hạn chế hoặc mất năng lực hành vi dân sự, có khó khăn trong nhận thức, làm chủ hành vi, bị Tòa án cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định thì thành viên còn lại đương nhiên làm người đại diện theo pháp luật của công ty cho đến khi có quyết định mới của Hội đồng thành viên, về người đại diện theo pháp luật của công ty.

对于有两名成员的有限责任公司,如果担任公司法定代表人的成员是个人且出现死亡、失踪、正在被追究刑事责任、被临时羁押、正在服刑、正在强制戒毒所或强制教育机构接受行政处理、逃离住所、被限制或丧失民事行为能力、有认知或行为控制困难、被法院禁止担任职务、禁止执业或从事特定工作的情形,则剩下的另一名成员将自动成为公司的法定代表人,直至成员理事会就公司的法定代表人作出新的决定为止。

7. Tòa án, cơ quan có thẩm quyền tiến hành tố tụng khác có quyền chỉ định người đại diện theo pháp luật tham gia tố tụng theo quy định của pháp luật.

法院或有权进行诉讼程序的其他机关有权根据法律规定指定法定代表人参与诉讼程序。

Theo đó, người đại diện theo pháp luật của doanh nghiệp là cá nhân đại diện cho doanh nghiệp thực hiện các quyền và nghĩa vụ phát sinh từ giao dịch của doanh nghiệp, đại diện cho doanh nghiệp với tư cách người yêu cầu giải quyết việc dân sự, nguyên đơn, bị đơn, người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan trước Trọng tài, Tòa án và các quyền, nghĩa vụ khác theo quy định của pháp luật. Vậy người đại diện theo pháp luật của doanh nghiệp là người thay mặt công ty thực hiện các quan hệ pháp luật liên quan đến hoạt động của doanh nghiệp.

据此,企业的法定代表人是代表企业行使和履行因企业交易而产生的权利与义务的个人,代表企业以请求人、原告、被告、有相关权利义务关系人的身份出现在仲裁机构、法院面前,并依法履行其他权利与义务。因此,企业的法定代表人是代表公司处理与企业经营活动相关法律关系的人。

Pháp luật đặt ra yêu cầu đối với người đại diện theo pháp luật trong doanh nghiệp: doanh nghiệp phải bảo đảm luôn có ít nhất một người đại diện theo pháp luật cư trú tại Việt Nam. Khi chỉ còn lại một người đại diện theo pháp luật cư trú tại Việt Nam thì người này khi xuất cảnh khỏi Việt Nam phải ủy quyền bằng văn bản cho cá nhân khác cư trú tại Việt Nam thực hiện quyền và nghĩa vụ của người đại diện theo pháp luật. Trường hợp này, người đại diện theo pháp luật vẫn phải chịu trách nhiệm về việc thực hiện quyền và nghĩa vụ đã ủy quyền.

法律对企业中的法定代表人提出了要求:企业必须确保始终至少有一名法定代表人居住在越南。当仅剩一名居住在越南的法定代表人时,该人在出境前必须以书面形式授权给另一名居住在越南的个人,代为行使和履行法定代表人的权利与义务。在这种情况下,原法定代表人仍需对所授权利与义务的履行承担责任。

Nếu hết thời hạn ủy quyền mà người này chưa trở về Việt Nam và không thực hiện ủy quyền khác thì sẽ xử lý theo hai cách được liệt kê tại khoản 4 Điều 12 Luật Doanh nghiệp năm 2020. Nếu người này vắng mặt tại Việt Nam quá 30 ngày mà không thực hiện ủy quyền hoặc thuộc các trường hợp đặc biệt không thể đại diện cho doanh nghiệp theo khoản 5 Điều 12 Luật Doanh nghiệp năm 2020 thì Chủ sở hữu công ty, Hội đồng thành viên, Hội đồng quản trị cử người khác làm người đại diện theo pháp luật của công ty.

如果授权期限届满后,该法定代表人尚未返回越南且未另行作出授权,则按照2020年《企业法》第12条第4款的两种方式之一处理。若该人员在越南缺席超过30天且未进行授权,或属于第12条第5款规定的因特殊情况无法继续担任企业法定代表人的情形,则公司所有人、成员理事会或董事会应指定他人担任公司的法定代表人。

Như vậy, Luật Doanh nghiệp năm 2020 đã bổ sung: “Trường hợp việc phân chia quyền, nghĩa vụ của từng người đại diện theo pháp luật chưa được quy định rõ trong Điều lệ công ty thì mỗi người đại diện theo pháp luật của công ty đều là đại diện đủ thẩm quyền của doanh nghiệp trước bên thứ ba; tất cả người đại diện theo pháp luật phải chịu trách nhiệm liên đới đối với thiệt hại gây ra cho doanh nghiệp theo quy định của pháp luật về dân sự và quy định khác của pháp luật có liên quan”. Trên thực tế nhiều trường hợp công ty có nhiều người đại diện theo pháp luật nhưng lại không phân định rõ quyền hạn, nhiệm vụ của mỗi người đại diện theo pháp luật. Trong trường hợp này, thực tế đã cho thấy người đại diện theo pháp luật đùn đẩy trách nhiệm cho nhau, từ chối đại diện cho công ty với tư cách bị đơn; dẫn đến gây khó khăn cho Tòa án, các bên có liên quan trọng giải quyết tranh chấp với doanh nghiệp, gây khó khăn, thiệt hại cho bên thứ ba. Do đó, luật mới đã bổ sung thêm về quy định về xác định người đại diện theo pháp luật của doanh nghiệp trong trường hợp nói trên là cần thiết nhằm bảo vệ lợi ích hợp pháp của bên thứ ba.

因此,2020年《企业法》补充规定:“在公司章程中尚未明确划分各法定代表人之间的权利与义务的情况下,公司每一位法定代表人均视为对第三方具有完全代表权的企业代表;所有法定代表人须根据民事法律规定及其他相关法律规定,对企业造成的损害承担连带责任。”在现实中,许多公司虽然有多个法定代表人,但却未明确划分每位法定代表人的权限和职责。在这种情况下,实践表明法定代表人之间往往互相推卸责任,拒绝以被告身份代表公司出庭,从而导致法院及相关方在处理与企业的纠纷时遇到困难,给第三方带来不便甚至损失。因此,新法补充了有关在上述情况下明确企业法定代表人的规定,旨在保护第三方的合法权益,这是十分必要的。

Luật doanh nghiệp mới đã sửa đổi khoản 5 phân định rõ phạm vi áp dụng khoản 5 và khoản 6 điều luật; theo đó, nếu xảy ra cùng trường hợp thì khoản 6 sẽ được áp dụng đối với trường hợp đó là công ty TNHH chỉ có 2 thành viên.

新《企业法》已对第5款进行修订,明确第5款和第6款的适用范围;据此,如果出现相同的情形,而该情形属于只有两个成员的有限责任公司,则适用第6款的规定。

Luật doanh nghiệp mới sửa đổi khoản 6 điều luật đã bổ sung thêm quy định xử lý hậu quả pháp lý trong 02 trường hợp có phát sinh trên thực tế, đó là người đại diện theo pháp luật “bị chết, bị mất tích”. Đây là các trường hợp mà Luật Doanh nghiệp năm 2014 không quy định.

新《企业法》对该条第6款进行了修订,新增了两个在实践中可能出现的情形所产生的法律后果处理规定,即法定代表人“死亡”或“失踪”。这两种情况在2014年《企业法》中并未作出规定。

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *