Thủ tướng yêu cầu cần đẩy nhanh tiến độ giải ngân vốn đầu tư công
范明政总理:要加快公共投资资金拨付进度

Phát biểu khai mạc hội nghị, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính nhấn mạnh, chúng ta đang sống trong những ngày tháng Tư, tháng Năm lịch sử với tinh thần thần tốc, táo bạo hơn nữa. Tuy nhiên, lĩnh vực đầu tư công không thần tốc, mà lại ì ạch. Trước thực trạng đó, sáng 20/5, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính chủ trì Hội nghị trực tuyến toàn quốc về thúc đẩy động lực tăng trưởng đầu tư công năm 2025ể phân tích những gì đã làm tốt trong đầu tư công.

当前我们正处在历史性的再加速、再突破的四月、五月,但公共投资领域却未见神速,反而进展迟缓。为此,520日,越南政府总理范明政主持召开2025年公共投资增长动力促进全国视频会议,深入分析公共投资工作的成效。

Thủ tướng Phạm Minh Chính nhấn mạnh rằng hiện nay chúng ta đang làm mới 3 động lực tăng trưởng truyền thống gồm đầu tư, tiêu dùng, xuất khẩu; thúc đẩy động lực tăng trưởng mới . Trong lúc thúc đẩy động lực tăng trưởng mới vừa bắt đầu, chưa có kết quả, phải có thời gian, có độ trễ thì phải nỗ lực, thúc đẩy, củng cố các động lực tăng trưởng truyền thống. Các động lực tăng trưởng truyền thống về xuất khẩu khó khăn, thì chúng ta phải trông chờ vào động lực tăng trưởng đầu tư, gồm đầu tư công, đầu tư FDI, đầu tư tư nhân… Trong đó, đầu tư công được xác định dẫn dắt đầu tư tư, kích hoạt mọi nguồn lực cho phát triển, nhưng đầu tàu chậm chạp không thể dẫn dắt, không thể kích hoạt. Thủ tướng yêu cầu Bộ Tài chính thống kê những bộ, ngành, địa phương nào giải ngân chậm thì phải đánh giá lại cán bộ.

范明政在会上指出,当前越南正在重塑三大传统增长动能:投资、消费与出口,同时努力发展新的增长动能。然而,这些新动能尚处于起步阶段,尚未形成实际成效,因此必须抓紧巩固传统动能。在传统动能——出口增长受限的背景下,推动投资成为主要着力点,包括公共投资、外资和私营投资。公共投资被视为火车头,应引领和撬动社会各方资源发展经济。范明政要求财政部统计各部门和地方政府的资金拨付情况,对进度滞后的单位重新评估相关人员。

Thông tin về kết quả giải ngân đầu tư công những tháng đầu năm 2025, Thủ tướng yêu cầu phải làm rõ tại sao các bộ, cơ quan Trung ương và các địa phương giải ngân đầu tư công chậm; phải tìm nguyên nhân, bắt đúng bệnh, chỉ rõ những khó khăn, vướng mắc, điểm nghẽn; làm rõ trách nhiệm của các bộ, ngành; đặc biệt phân tích rõ, tại sao cùng một điều kiện, chính sách có nơi làm tốt, có nơi không tốt… Các bộ, ngành, địa phương phải nỗ lực cao, tích cực hơn nữa, thể hiện tinh thần trách nhiệm với đất nước, công việc, không để tình trạng “có tiền mà không tiêu được.” Các cấp từ Trung ương tới địa phương phải quyết liệt vào cuộc, tích cực lãnh đạo, chỉ đạo; phân công “rõ người, rõ việc, rõ trách nhiệm, rõ tiến độ, rõ kết quả, rõ thẩm quyền”; các tập đoàn, tổng công ty nhà nước phải chủ động trong thúc đẩy đầu tư.

关于2025年前几个月公共投资的拨付情况,范明政要求明确指出各部门、中央机构及地方分析瓶颈,明确责任。各级部门必须提高政治责任感,主动作为,坚决杜绝有钱却花不出去的情况。中央至地方各级必须统一行动,强化领导指挥,做到明确责任人、明确岗位职责、明确时间进度、明确目标成果、明确权限边界;国有集团和总公司也应主动加快投资步伐。

Thủ tướng Phạm Minh Chính nhấn mạnh tinh thần tăng cường phân cấp, phân quyền mạnh cho địa phương với tinh thần “địa phương quyết, địa phương làm, địa phương chịu trách nhiệm”; các bộ, ngành không nên sa vào những việc cụ thể, Thủ tướng yêu cầu các đại biểu dự hội nghị phát biểu thẳng thắn, đi thẳng vào vấn đề, rút kinh nghiệm, phải “bốc thuốc, chữa bệnh.”./.

范明政强调,要进一步下放权限,强化地方自主权,落实地方决策、地方实施、地方负责的原则,避免陷入事务主义。他要求与会代表坦率发言、直面问题、汲取经验,要把脉问诊,开方治病。(完)

Nguồn tiếng Việt: Vietnamplus 

Nguồn tiếng Trung: Zh.Vietnamplus 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *