NDO – Là địa phương duy nhất của Trung Quốc tiếp giáp với Việt Nam cả trên đất liền và trên biển, Quảng Tây được coi là cánh cửa hợp tác và giao lưu giữa Trung Quốc và ASEAN, đang nỗ lực thúc đẩy kết nối toàn diện với Việt Nam và ASEAN.
广西是中国面向东盟开放合作的前沿和窗口,服务建设中国—东盟命运共同体,是广西的重要使命任务,也是广西向海图强、开放发展的历史机遇。广西正在从“硬联通”、“软联通”、“心联通”三个方面加强与越南和东盟的合作与交流。

Toàn cảnh phiên thảo luận mở của Đoàn đại biểu Nhân đại toàn quốc (Quốc hội) Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây, Trung Quốc.
3月6日下午,中国十四届全国人大三次会议广西代表团在驻地举行第四次全体会议和开放团组活动。
Ngày 6/3, tại phiên thảo luận mở của Đoàn đại biểu Nhân đại toàn quốc (Quốc hội) Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây, ông Lam Thiên Lập, Ủy viên Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc, Chủ tịch Chính quyền nhân dân Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây đã chia sẻ với báo chí Trung Quốc và quốc tế về việc thúc đẩy “3 kết nối” giữa địa phương này với Việt Nam và khu vực ASEAN.
中国广西壮族自治区主席蓝天立3月6日下午在中国十四届全国人大三次会议广西代表团举行的开放团组活动上向中外新闻媒体介绍了广西与越南和东盟的合作交流情况。
Cụ thể, về “kết nối cứng”, Quảng Tây đang xây dựng “tuyến đường trên bộ và trên biển mới phía tây” kết nối Trung Quốc và ASEAN với thời gian ngắn nhất, dịch vụ tốt nhất và giá cả tối ưu nhất. Về đường sắt, Quảng Tây đã có 1 tuyến đường sắt phổ thông kết nối với Việt Nam, tuyến đường sắt cao tốc từ Cảng Phòng Thành đến Đông Hưng tiếp giáp với Quảng Ninh đưa vào sử dụng từ năm 2023, tuyến đường sắt cao tốc từ Sùng Tả đến Bằng tường tiếp giáp với Lạng Sơn dự kiến đưa vào vận hành trong năm nay; đồng thời, kỳ vọng việc nghiên cứu, quy hoạch 2 tuyến đường sắt khổ tiêu chuẩn Đồng Đăng-Hà Nội, Móng Cái-Hạ Long của Việt Nam, sẽ góp phần tăng cường kết nối với Quảng Tây.
在基础设施“硬联通”方面,广西以高水平共建西部陆海新通道为牵引,“陆海空数”四位一体,打造连接中国与东盟时间最短、服务最好、价格最优的陆海新通道。 铁路方面,目前广西已有一条普通铁路与越南相连,高速铁路防城港至东兴高铁2023年开通,崇左至凭祥高铁预计今年内开通运营。越南也在积极推进《中越联合声明》中明确的同登至河内、芒街至下龙至海防两条连接广西的标准轨铁路规划研究。
Về đường bộ, Quảng Tây hiện có 9 tuyến, đang xây dựng 4 tuyến đường bộ cao tốc kết nối với Việt Nam. Địa phương này cũng sở hữu mạng lưới cảng biển, cảng hàng không và hệ thống cáp đất liền quốc tế quy mô lớn có khả năng kết nối tới các nước ASEAN.
公路方面,广西已经建成41条出省出海出边高速公路通道,其中联通越南的高速公路已建成9条、在建4条。海运方面,北部湾港集装箱吞吐量超900万标箱,开通东盟航线33条。航空方面,南宁机场航线通达东盟各国,去年国际货邮吞吐量增长23.2%。数字丝绸之路方面,已建成通达东盟国家12条国际陆缆,启动建设南宁国际通信业务出入口局。广西与东盟基础设施通达和服务能力不断提升。
Về “kết nối mềm” trong lĩnh vực kinh tế-thương mại, Quảng Tây tổ chức tốt Hội chợ Trung Quốc-ASEAN và Hội nghị thượng đỉnh thương mại-đầu tư Trung Quốc-ASEAN, tạo ra các cơ chế hợp tác song phương trên hơn 40 lĩnh vực như kinh tế-thương mại, hải quan, tài chính-tiền tệ, kết nối toàn diện với các quy tắc của Hiệp định RCEP. Nhờ đó, ASEAN liên tiếp là đối tác thương mại lớn nhất của Quảng Tây trong 25 năm, kim ngạch song phương đạt 397,82 tỷ nhân dân tệ năm 2024, tăng 17,2% so năm trước.
在经贸规则“软联通”方面,广西认真办好中国—东盟博览会和商务投资峰会,建立了覆盖经贸、海关、金融等40多个领域的中国—东盟合作机制,全面对接RCEP经贸规则,稳步扩大制度型开放,打造国内国际双循环市场经营便利地,持续提升投资、贸易、消费等便利化水平。东盟已经连续25年保持广西第一大贸易伙伴,去年广西对东盟国家进出口3978.2亿元、增长17.2%。
Về “kết nối lòng dân”, ông Lam Thiên Lập cho biết, Quảng Tây tăng cường giao lưu, hợp tác trên các lĩnh vực giáo dục, y tế, du lịch với ASEAN, tạo nhiều dự án mang tính điểm nhấn. Điển hình là các cuộc gặp đầu xuân giữa Bí thư Đảng ủy Quảng Tây với 4 tỉnh biên giới Việt Nam, giải bóng đá hữu nghị giữa 2 thành phố biên giới Đông Hưng-Móng Cái, 61 cặp thành phố kết nghĩa giữa Quảng Tây và các nước ASEAN, cơ chế hợp tác y tế xuyên biên giới Trung Quốc-Việt Nam…
在人文交流“心联通”方面,广西和东盟国家,像“走亲戚”式开展教育、医疗、旅游等人文交流合作,打造“小而美”民间交往项目。广西与越南边境四省党委书记新春会晤活动已经连续举办10年,还连续举办30届中国东兴—越南芒街元宵节足球友谊赛,与东盟国家建立友好城市61对,建有14个中国—东盟现代工匠学院,援助柬埔寨、老挝、越南消除白内障致盲项目已为1.6万名患者带来光明,中越跨境医疗救助机制已救治650余名来自东盟国家的危急重症病人。上个月,广西党委书记陈刚访问越南、老挝,就深化人工智能、数字经济等领域合作达成多个共识,并与老挝签订共建中国—老挝人工智能创新合作中心协议。
Người đứng đầu chính quyền Quảng Tây khẳng định, với những lợi thế rõ nét về vị trí địa lý, giao lưu nhân văn…, địa phương này ngày càng khẳng định rõ vai trò quan trọng trong thúc đẩy mối quan hệ hữu nghị, hợp tác giữa Trung Quốc với Việt Nam và các nước ASEAN. Về phần mình, ông Trì Uy, Thị trưởng thành phố Sùng Tả, địa phương biên giới tiếp giáp với Việt Nam, cho biết, nhờ lợi thế từ 4 cửa khẩu quốc tế và 1 cặp cửa khẩu song phương, thành phố này duy trì kim ngạch xuất nhập khẩu đứng đầu Quảng Tây trong 16 năm liên tiếp, là thành phố đứng đầu Trung Quốc trong hoạt động thương mại biên giới.
在开放团组活动上,中国广西壮族自治区崇左市市长迟威表示,崇左与越南山水相连,拥有4个国际性口岸和1个双边性口岸,是中国面向东盟开放合作的南疆国门城市。近年来,该市充分发挥沿边区位优势,全方位扩大对外开放,进出口总额连续16年、出口总额连续18年排广西第一,是中国边境贸易第一大市。
Ông Trì Uy nhấn mạnh, năm nay kỷ niệm 75 năm thiết lập quan hệ ngoại giao và là Năm giao lưu nhân văn Trung Quốc-Việt Nam, đây là cơ hội tốt để địa phương này tiếp tục thúc đẩy cải cách toàn diện và mở cửa với bên ngoài, tăng cường kết nối và hợp tác, đóng góp vào xây dựng Cộng đồng chia sẻ tương lai Trung Quốc-ASEAN, cũng như Cộng đồng chia sẻ tương lai Trung Quốc-Việt Nam có ý nghĩa chiến lược.
迟威强调,下一步,崇左市将以中越建交75周年和“中越人文交流年”活动为契机,积极主动落实好广西党委书记陈刚率团访问越南达成的共识和取得的成果,以进一步全面深化改革稳步扩大制度型开放,高水平推进面向东盟的开放合作,助力构建更为紧密的中国—东盟命运共同体和具有战略意义的中越命运共同体。
Phiên thảo luận mở của Đoàn đại biểu Nhân đại toàn quốc (Quốc hội) Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây, Trung Quốc tổ chức chiều ngày 6/3, tại thủ đô Bắc Kinh, trong khuôn khổ “lưỡng hội” – hai kỳ họp thường niên quan trọng của Quốc hội và Chính hiệp Trung Quốc, nhằm thảo luận các báo cáo về phát triển kinh tế-xã hội và dự toán ngân sách Trung ương và địa phương. Phiên thảo luận diễn ra dưới sự chủ trì của ông Trần Cương, Ủy viên Trung ương Đảng, Bí thư Đảng ủy, Chủ nhiệm Ủy ban Thường vụ Nhân đại, Trưởng đoàn đại biểu Quảng Tây; với sự tham dự của phóng viên của 35 hãng thông tấn, báo chí Trung Quốc và quốc tế.
3月6日下午,中国十四届全国人大三次会议广西代表团在驻地召开第四次全体会议,审查国民经济和社会发展、中央和地方预算相关报告、草案,同时举行开放团组活动,向中外媒体记者开放。广西自治区党委书记、自治区人大常委会主任、广西代表团团长陈刚主持会议和开放团组活动。35家中外媒体参加开放团组活动。
ĐỖ HỮU HƯNG-NGUYỄN HỒ QUÂN
Phóng viên Báo Nhân Dân thường trú tại Trung Quốc
杜有兴、阮胡君
本报驻华记者
Nguồn tiếng Việt:baonhandan
Nguồn tiếng Trung: cn.nhandan

