Việt Nam và Quảng Tây (Trung Quốc) cùng hợp tác mở ra chương mới về đường sắt xuyên biên giới và trí tuệ nhân tạo
越南与中国广西共谋跨境铁路与人工智能合作新篇章

“Hiện nay, dù là phía Việt Nam hay Trung Quốc, cả hai đều đã đưa việc xây dựng đường sắt xuyên biên giới vào chương trình nghị sự quan trọng. Hy vọng hai bên sẽ cùng nhau đẩy nhanh tiến độ xây dựng tuyến đường sắt này.” Ủy viên Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc, Bí thư Đảng ủy Khu tự trị dân tộc Choang, Quảng Tây, Trung Quốc, Chủ nhiệm Ủy ban Thường vụ Đại hội Đại biểu Nhân dân Khu tự trị Trần Cương đã phát biểu như vậy trong cuộc phỏng vấn với phóng viên Thông tấn xã Việt Nam tại Bắc Kinh về việc Việt Nam đẩy nhanh xây dựng dự án đường sắt kết nối với Trung Quốc.

“现在无论是越方还是中方,都已经把跨境铁路建设提到重要议事日程。希望我们双方一起加快推动跨境铁路建设速度”。中共中央委员、广西壮族自治区党委书记,自治区人大常委会主任陈刚就越南加快建设与中国对接的铁路项目接受越通社驻北京记者的采访时如是表示。

Bí thư Trần Cương chỉ ra rằng, hiện nay Việt Nam và Trung Quốc có hai tuyến đường sắt xuyên biên giới, nhưng do tiêu chuẩn không đồng nhất nên khả năng lưu thông còn hạn chế. Hiện tại, hợp tác thương mại hàng hóa giữa hai nước vẫn chưa được phát huy đầy đủ do bị hạn chế về năng lực giao thông.

陈刚书记指出,越南和中国现在有两条跨境铁路,但是由于标准不统一,通行能力不够。现在两国货物贸易合作由于交通能力受限,还没有充分发挥出来。

Bí thư Trần Cương cho biết, trong chuyến thăm Việt Nam mới đây, ông đã đạt được đồng thuận cao với lãnh đạo Việt Nam và các tỉnh lân cận về việc đẩy nhanh kết nối đường sắt. Hai nước đã đưa việc xây dựng tuyến đường sắt Đồng Đăng-Hà Nội và Hải Phòng-Hạ Long-Móng Cái kết nối với Quảng Tây vào chương trình nghị sự quan trọng và hướng tới việc lập quy hoạch chi tiết.

陈刚表示,访问越南期间,他和越南高层以及相邻省份在加快推进铁路互联互通方面形成了高度共识。越南同登—河内铁路、芒街—下龙—海防铁路都已经在规划编制之中。

09bithuquangtayhoptacvn whur

Bí thư Đảng ủy Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây Trần Cương

西壮族自治区党委书记陈刚

 “Trung Quốc có câu: ‘Tiếng tàu vang lên, vạn lượng vàng đến’. Tôi hy vọng tuyến đường sắt xuyên biên giới của chúng ta sẽ sớm hoàn thành, các chuyến tàu thông xe sớm hơn và nhanh hơn, để thúc đẩy tốt hơn hợp tác kinh tế, thương mại và giao lưu nhân văn giữa hai nước” ông Trần Cương, Bí thư Đảng ủy Khu tự trị dân tộc Choang, Quảng Tây, Trung Quốc chia sẻ.

中共中央委员、广西壮族自治区党委书记,自治区人大常委会主任陈刚:“中国有一句话叫,火车一响,黄金万两。我们希望这个火车早点儿通、快点儿通、为两国的经贸合作、人文交往发挥铁路的作用。”

Về tiềm năng hợp tác giữa Việt Nam và Quảng Tây trong lĩnh vực trí tuệ nhân tạo, Bí thư Trần Cương bày tỏ sự khâm  đối với quyết định quan trọng của Bộ Chính trị Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam về thúc đẩy đổi mới khoa học công nghệ và chuyển đổi số, đưa đổi mới khoa học công nghệ và phát triển kinh tế số lên tầm chiến lược quốc gia.

关于越南与广西在人工智能方面的合作潜力,陈刚书记表示,他非常钦佩越共中央政治局作出推动科技创新、数字化转型的重要决定,把科技创新和数字经济发展提升到了国家战略高度。

Ủy viên Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc, Bí thư Khu ủy Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây, Chủ nhiệm Ủy ban Thường vụ Đại hội đại biểu nhân dân Khu tự trị Quảng Tây, ông Trần Cương cho biết: “Nhiều người bạn Việt Nam đã nói với tôi rằng, đây không chỉ là cơ hội cho các doanh nghiệp Trung Quốc mà còn là cơ hội cho các quốc gia ASEAN, bao gồm cả Việt Nam. Quảng Tây sẵn sàng tăng cường hợp tác trong lĩnh vực AI với các nước ASEAN trong đó có Việt Nam theo nguyên tắc cùng có lợi, cùng thắng.”

中共中央委员、广西壮族自治区党委书记,自治区人大常委会主任陈刚:“不少的越南朋友跟我讲,这个不仅仅是中国各个企业的机会,也是包括越南在内的东盟各国的机会。广西愿意在这个方面本着互利、合作、共赢的原则,加强与包括越南在内的(国家),在人工智能方面的合作。”

Bí thư Trần Cương nhấn mạnh rằng Quảng Tây cũng sẽ tích cực tranh thủ sự hỗ trợ của Chính phủ Trung Quốc và các doanh nghiệp AI trong nước, tập hợp nhiều nguồn lực tại Nam Ninh nói riêng và Quảng Tây nói chung, nỗ lực hết mình để hỗ trợ nhu cầu phát triển AI của chính phủ, doanh nghiệp và viện nghiên cứu tại các nước ASEAN, trong đó có Việt Nam./.

陈刚书记强调,广西将积极争取中国中央政府和国内人工智能企业支持,在广西汇聚各方面的资源要素,力所能及支持越南等东盟国家政府、企业、科研院所人工智能发展需求。(完)

TTXVN/越通社

Nguồn tiếng Trung: zh.vietnamplus 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *