Xuất nhập khẩu đạt 1,05 tỷ USD trong ngày đầu triển khai mô hình hải quan mới
越南进出口额达10.5亿美元

Cục Hải quan cho biết tính đến thời điểm 17h00 ngày 15/3 (ngày đầu tiên thực hiện mô hình tổ chức bộ máy mới của cơ quan hải quan) kim ngạch xuất nhập khẩu đạt 1,05 tỷ USD.

3月16日上午,据海关局的消息,截止3月15日17时(海关机构新组织架构模式投入运行第一天),越南进出口额达10.5亿美元。

hoat dong xuat nhap qua cac cua khau tinh lang son thong thoang2 resize

Lực lượng chức năng tại Cửa khẩu Quốc tế Hữu Nghị (tỉnh Lạng Sơn) đang kiểm tra giấy tờ của chủ phương tiện vận chuyển hàng hóa. Ảnh: TTXVN

友谊国际边境口岸(谅山省)职能力量正在检查货物运输车辆车主的证件。图自越通社

Thông tin từ Cục Hải quan cho biết tính đến thời điểm 17h00 ngày 15/3 (ngày đầu tiên thực hiện mô hình tổ chức bộ máy mới của cơ quan hải quan) kim ngạch xuất nhập khẩu đạt 1,05 tỷ USD, với trên 20,3 nghìn tờ khai.

越通社河内——3月16日上午,据海关局的消息,截止3月15日17时(海关机构新组织架构模式投入运行第一天),越南进出口额达10.5亿美元,报关单数量达2.03万余份。

Ngày 15.3, Cục Hải quan chính thức triển khai mô hình tổ chức bộ máy mới, đánh dấu bước chuyển quan trọng trong quá trình sắp xếp, tinh gọn hệ thống.

海关局于3月15日起在整个海关系统正式实施新组织架构模式,并根据海关新组织模式重新配置信息技术系统。

Nhằm đảm bảo các đơn vị hải quan thực hiện chức năng, nhiệm vụ theo mô hình mới, tránh phát sinh vấn đề và tạo thuận lợi cho thông quan hàng hóa, thời gian qua, Cục Hải quan đã ban hành một số văn bản hướng dẫn các đơn vị trực thuộc thực hiện. Đồng thời, Cục Hải quan cũng hỗ trợ, hướng dẫn và giải đáp khó khăn, vướng mắc cho cán bộ, nhân viên hải quan và doanh nghiệp trong quá trình sử dụng hệ thống.

为确保海关部门按照新模式履行职能任务,避免出现的问题,保障货物通关便利,近期,海关局发布了若干文件,指导所属单位落实;同时支持、引导和解答海关干部、人员和企业在使用系统过程中遇到的困难和问题。

hai quanCán bộ Chi cục Hải quan Khu công nghiệp Trảng Bàng hỗ trợ người dân làm thủ tục thông quan. Ảnh: TTXVN

盏盘工业区海关分局干部支持人们办理通关手续。图自越通社

Cục Hải quan triển khai hệ thống công nghệ thông tin theo mô hình tổ chức mới của ngành hải quan, đảm bảo thủ tục thông quan hàng hóa xuất nhập khẩu, phương tiện xuất cảnh, nhập cảnh và quá cảnh được thực hiện thông suốt, liên tục, tạo điều kiện thuận lợi cho việc thông quan nhanh chóng.

海关局按照海关新组织模式部署信息技术系统,确保进出口货物、进出境和过境运输工具通关手续顺畅、不间断,确保货物快速通关。

Ngoài ra, Cục Hải quan tích cự chỉ đạo các đơn vị chú trọng cải cách thủ tục hành chính, đặt mục tiêu trong năm 2025 giảm ít nhất 30% thời gian xử lý thủ tục hành chính, cắt giảm tối thiểu 30% chi phí thực hiện thủ tục, đồng thời rà soát, bãi bỏ ít nhất 30% điều kiện kinh doanh không cần thiết. Việc xử lý các thủ tục liên quan đến doanh nghiệp sẽ được thực hiện hoàn toàn trên môi trường điện tử, bảo đảm tính liên tục, đồng bộ, minh bạch và hiệu quả.

此外,海关局积极指导各单位注重改革行政手续,力争到2025年行政手续处理时间至少减少30%、行政手续实施成本至少减少30%、取消至少30%不必要的经营条件;在电子环境中办理企业相关手续,确保顺畅、连续和高效。

Thực hiện Nghị quyết số 18 về chủ trương sắp xếp tinh gọn bộ máy, hệ thống Cục Hải quan được tổ chức lại theo ba cấp: Cục Hải quan, Chi cục Hải quan khu vực và Hải quan cửa khẩu/ngoài cửa khẩu. Tổng số đơn vị trực thuộc giảm mạnh từ 902 xuống còn 417, tương ứng giảm hơn 53% đầu mối./.

落实关于精简组织结构的第18号决议,海关总署将分为海关局、地区海关分局和边境口岸/边境口岸外海关等三级。将海关总署改组为海关局后,在902个单位中,约减少485个,相当于53.77%。(完)

越通社

Nguồn tiếng Trung: zh.vietnamplus 

 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *