5 tin vui đối với các doanh nghiệp từ ngày 01/7/2026
自2026年7月1日起对企业的5大利好消息 

Từ ngày 01/7/2026, hàng loạt chính sách mới chính thức có hiệu lực, mang đến nhiều thuận lợi cho cộng đồng doanh nghiệp. Đây được xem là những “tin vui” giúp doanh nghiệp tiết kiệm thời gian, nguồn lực và nâng cao năng lực cạnh tranh trong giai đoạn phát triển mới. 

自2026年7月1日起,一系列新政策正式生效,为商界带来诸多便利。这些被视为“利好消息”,有助于企业节省时间、资源,并在新发展阶段提升竞争力。 

1. Cắt giảm 56 ngành nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện

1. 削减56个有条件投资经营行业

Tại Nghị quyết số 66.17/2026/NQ-CP, Chính phủ đã cắt giảm 56 ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện. Danh mục ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện áp dụng từ ngày 01/7/2026 chỉ còn 142 ngành, nghề.

根据第66.17/2026/NĐ-CP号决议,政府已削减56个有条件投资经营行业。自2026年7月1日起施行的有条件投资经营行业名录仅剩142个行业。 

Trong đó, cắt giảm những ngành, nghề không thật sự cần thiết vì lý do quốc phòng, an ninh quốc gia, trật tự, an toàn xã hội, đạo đức xã hội, sức khỏe của cộng đồng.

其中,削减了那些因国防、国家安全、社会秩序安全、社会道德、公众健康等原因而非真正必要的行业。 

Đồng thời, cắt giảm những ngành, nghề mà điều kiện đầu tư kinh doanh có thể nghiên cứu quản lý thông qua tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật hoặc tiêu chuẩn nghề để quản lý theo phương thức hậu kiểm.

同时,也削减了那些其投资经营条件可以通过技术标准、技术规范或职业标准进行研究管理,并采用事后监管方式进行管理的行业。 

Cắt giảm, sửa đổi những ngành, nghề mà điều kiện đầu tư kinh doanh không rõ ràng hoặc có tính chất tương tự nhau, đã được kiểm soát thông qua hoạt động quản lý khác hoặc những ngành, nghề mà từ khi được quy định cho đến nay vẫn chưa ban hành được điều kiện đầu tư kinh doanh hoặc đã không còn quy định điều kiện đầu tư kinh doanh.

削减、修改那些投资经营条件不明确、或具有相似性质、已通过其他管理活动得到管控的行业,以及自规定以来至今仍未颁布投资经营条件、或已不再规定投资经营条件的行业。 

2. Miễn lập báo cáo tài chính cho doanh nghiệp siêu nhỏ

2. 小微企业豁免编制财务报表  

Theo quy định tại khoản 1 Điều 10 Thông tư 58/2026/TT-BTC, doanh nghiệp siêu nhỏ nộp thuế thu nhập doanh nghiệp theo tỷ lệ % trên doanh thu bán hàng hóa, dịch vụ không bắt buộc phải lập báo cáo tài chính để nộp cho cơ quan nhà nước có thẩm quyền, trừ trường hợp pháp luật khác có yêu cầu.

根据第58/2026/TT-BTC号通知第十条第一款的规定,按销售商品、服务收入的一定比例缴纳企业所得税的小微企业,不强制要求编制财务报表提交给国家主管机关,除非其他法律另有规定。 

Đối với doanh nghiệp siêu nhỏ nộp thuế thu nhập doanh nghiệp theo phương pháp tính thuế trên thu nhập tính thuế, doanh nghiệp vẫn phải lập báo cáo tài chính hàng năm cho cơ quan nhà nước có thẩm quyền trong thời hạn 90 ngày, kể từ ngày kết thúc kỳ kế toán năm.

对于按应纳税所得额计税方法缴纳企业所得税的小微企业,仍须在会计年度结束之日起90天内,向国家主管机关提交年度财务报表。 

3. Hà Nội rút ngắn thời gian đăng ký doanh nghiệp chỉ còn 2 ngày

3. 河内市将企业登记时间缩短至仅2天

Tại Nghị quyết 12/2026/NQ-HĐND của Hội đồng nhân dân thành phố Hà Nội, các thủ tục về đăng ký kinh doanh trên địa bàn sẽ được rút gọn, đơn giản hóa từ ngày 01/7/2026.

根据河内市人民议会第12/2026/NQ-HĐND号决议,自2026年7月1日起,该市范围内的经营登记手续将得到精简和简化。 

Theo Điều 6, thời hạn giải quyết thủ tục đăng ký doanh nghiệp chỉ mất 02 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ đối với:

根据第六条,自收到齐全文件之日起,以下情况的企业登记手续处理时限仅为02个工作日: 

– Đăng ký thành lập doanh nghiệp tư nhân;

登记设立私营企业 ;

– Đăng ký thành lập công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên;

登记设立一人有限责任公司 ;

– Đăng ký thành lập công ty trách nhiệm hữu hạn hai thành viên trở lên;

登记设立两名及以上成员有限责任公司 ;

– Đăng ký thành lập công ty cổ phần;

登记设立股份公司 ;

– Đăng ký thành lập công ty hợp danh;

登记设立合伙公司 ;

– Đăng ký doanh nghiệp đối với các công ty được thành lập trên cơ sở chia, tách, hợp nhất công ty;

因公司分立、分拆、合并而成立的公司办理企业登记 ;

– Đăng ký hoạt động chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh và thông báo lập chi nhánh, văn phòng đại diện ở nước ngoài.

分支机构、代表处、经营地点的运营登记以及设立境外分支机构、代表处的通知

Ngoài ra, một số thủ tục như chấm dứt hoạt động chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh hoặc giải thể doanh nghiệp được quy định thời hạn giải quyết là 04 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ.

此外,部分手续如终止分支机构、代表处、经营地点的运营或企业解散,自收到齐全文件之日起,处理时限规定为04个工作日

4. 70 công nghệ cao được ưu tiên đầu tư phát triển

4. 70项高新技术获优先投资发展

Danh mục 70 công nghệ cao được ưu tiên đầu tư phát triển và Danh mục 100 sản phẩm công nghệ cao được khuyến khích phát triển ban hành tại Quyết định 23/2026/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ sẽ chính thức được áp dụng từ ngày 01/7/2026.

政府总理第23/2026/QĐ-TTg号决定颁布的《70项优先投资发展高新技术目录》和《100项鼓励发展高新技术产品目录》将于2026年7月1日起正式施行

Theo đó, các công nghệ thuộc danh mục ưu tiên tập trung vào những lĩnh vực có khả năng tạo đột phá về năng suất, chất lượng và năng lực cạnh tranh quốc gia như trí tuệ nhân tạo (AI), dữ liệu lớn (Big Data), điện toán đám mây, công nghệ bán dẫn, công nghệ sinh học, vật liệu mới, năng lượng mới, công nghệ môi trường và các công nghệ phục vụ chuyển đổi số.

据此,列入优先目录的技术主要集中在能够在生产率、质量及国家竞争力方面创造突破性发展的领域,包括:人工智能(AI)、大数据(Big Data)、云计算、半导体技术、生物技术、新材料、新能源、环境技术以及服务于数字化转型的技术等。 

Đối với doanh nghiệp, việc hoạt động trong các lĩnh vực thuộc danh mục này mang lại nhiều lợi thế. Doanh nghiệp có thể được hưởng các chính sách ưu đãi về thuế, đất đai, tín dụng, hỗ trợ nghiên cứu khoa học, chuyển giao công nghệ và đào tạo nhân lực theo quy định của pháp luật. 

对于企业而言,在属于该目录的领域开展经营活动将带来诸多优势。企业可依法享受有关税收、土地、信贷、科研支持、技术转让及人才培养等方面的优惠政策。 

Đồng thời, đây cũng là căn cứ quan trọng để các cơ quan quản lý xem xét, lựa chọn các dự án trọng điểm cần ưu tiên thu hút đầu tư. 

同时,这也是各管理机构审查、遴选需要优先招商引资的重点项目的重要依据

5. Cắt giảm, đơn giản hóa nhiều thủ tục hành chính về điều kiện kinh doanh

5. 削减、简化多项经营条件行政手续

Tại Nghị quyết số 66.18/2026/NQ-CP, Chính phủ quy định cắt giảm, đơn giản hóa nhiều thủ tục hành chính và điều kiện kinh doanh từ 01/7/2026:

根据第66.18/2026/NĐ-CP号决议,政府规定自2026年7月1日起削减、简化多项行政手续及经营条件: 

– Bỏ nghiệm thu về phòng cháy, chữa cháy đối với công trình, phần công trình, hạng mục công trình, phương tiện giao thông đã được cơ quan Công an thẩm định thiết kế về phòng cháy và chữa cháy trước đó.

对已由公安机关进行消防设计审核的工程、工程部分、工程项或交通工具,取消消防验收

– Bỏ nghiệm thu về phòng cháy và chữa cháy đối với công trình, phương tiện giao thông đã được cơ quan Công an cấp Giấy chứng nhận thẩm duyệt thiết kế nhưng chưa được chấp thuận kết quả nghiệm thu.

对已由公安机关核发设计审核合格证书但尚未通过验收的工程、交通工具,取消消防验收

– Đơn giản hóa thành phần hồ sơ đề nghị thẩm định thiết kế về phòng cháy và chữa cháy đối với thiết kế kỹ thuật/thiết kế bản vẽ thi công công trình trong báo cáo kinh tế – kỹ thuật đầu tư xây dựng, thiết kế xây dựng triển khai sau thiết kế cơ sở.

简化投资建设经济技术报告中的技术设计/施工图设计以及基础设计之后的施工图设计的消防设计审核申请文件组成

– Bỏ thủ tục xem xét, đánh giá điều kiện hoạt động đối với doanh nghiệp tự huấn luyện an toàn, vệ sinh lao động.

取消对企业自行组织劳动安全卫生培训的运营条件审查评估手续

– Không cấp Giấy xác nhận khai báo sử dụng các máy, thiết bị, vật tư có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn lao động. Doanh nghiệp vẫn phải thực hiện khai báo với Sở Nội vụ nơi sử dụng trước khi đưa các máy, thiết bị, vật tư, chất có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn, vệ sinh lao động vào sử dụng nhưng không phải chờ cơ quan nhà nước cấp Giấy xác nhận khai báo như hiện nay.

不再颁发劳动安全卫生严格管理设备使用申报确认书。企业在将属于劳动安全卫生严格管理的机器、设备、材料、物质投入使用前,仍需向使用地所在的劳动荣军与社会事务厅进行申报,但无须像当前一样等待国家机关核发申报确认书

luatvietnam.vn

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *