Dự thảo Luật Định danh và xác thực điện tử đang đề xuất mở rộng việc sử dụng danh tính điện tử trong giao dịch, thủ tục hành chính và môi trường số.
《电子身份识别与认证法(草案)》拟扩大电子身份在交易、行政手续及数字环境中的使用范围 。
Cụ thể, theo đề xuất tại điểm a khoản 2 Điều 16 dự thảo Luật Định danh và xác thực điện tử, đối với các đối tượng quy định tại khoản 1 Điều 7 gồm cơ quan, tổ chức, cá nhân, danh tính điện tử có giá trị pháp lý tương đương việc cung cấp thông tin hoặc sử dụng, xuất trình giấy tờ, tài liệu chứa thông tin đó khi thực hiện thủ tục hành chính, dịch vụ công, các giao dịch và hoạt động khác.
具体而言,根据《电子身份识别与认证法(草案)》第16条第2款a项的提议,针对该草案第7条第1款所规定的机关、组织、个人等对象,在办理行政手续、公共服务、其他交易及活动时,电子身份具有与提供信息或使用、出示包含该信息的纸质证件、材料同等的法律效力。
Điều này đồng nghĩa với việc trong phạm vi pháp luật cho phép, người dân và tổ chức có thể sử dụng danh tính điện tử thay cho việc xuất trình giấy tờ truyền thống khi thực hiện nhiều thủ tục hoặc giao dịch trên môi trường điện tử.
这意味着,在法律允许的范围内,民众和组织在电子环境中办理多项手续或进行交易时,可以使用电子身份替代传统的纸质证件出示 。
Để phục vụ việc khai thác và sử dụng, khoản 3 Điều 16 quy định cơ quan, tổ chức, cá nhân được khai thác và sử dụng danh tính điện tử của mình và các đối tượng thuộc sở hữu thông qua ứng dụng định danh quốc gia.
为便于开发和使用,第16条第3款规定,机关、组织和个人可通过国家身份识别应用程序,开发和使用其自身及其所拥有的相关对象的电子身份 。
Đồng thời, hệ thống thông tin của cơ quan nhà nước, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị – xã hội và các đơn vị cung cấp dịch vụ công được kết nối với Cơ sở dữ liệu quốc gia về định danh và xác thực điện tử để phục vụ giải quyết thủ tục hành chính, dịch vụ công và các hoạt động quản lý nhà nước khác.
同时,国家机关、政治组织、政治社会组织及公共服务提供单位的信息系统将与国家电子身份识别与认证数据库连接,以服务于行政手续、公共服务及其他国家管理活动的办理 。
Bên cạnh đó, theo khoản 3 Điều 4, mỗi đối tượng chỉ có một danh tính điện tử duy nhất, bảo đảm chính xác, đầy đủ và được cập nhật kịp thời.
此外,根据第4条第3款,每个对象仅拥有唯一一个电子身份,确保其准确、完整并及时更新 。
Đồng thời, dự thảo cũng yêu cầu việc thu thập, xử lý dữ liệu phải có mục đích hợp pháp, giới hạn trong phạm vi cần thiết và tuân thủ pháp luật về bảo vệ dữ liệu cá nhân; bảo đảm an ninh, an toàn thông tin ở mức cao, phòng chống giả mạo và gian lận danh tính.
同时,该草案还要求数据的收集和处理必须具有合法目的,限制在必要范围内,并遵守个人数据保护相关法律;确保高等级的信息安全与网络安全,防范身份伪造和欺诈 。
Ngoài ra, Điều 37 dự thảo còn quy định ứng dụng định danh quốc gia dự kiến được sử dụng để truy cập và quản lý dữ liệu, cung cấp dịch vụ công, cấp chữ ký số, tích hợp thanh toán quốc gia và thiết lập kênh giao tiếp số giữa Nhà nước với người dân.
另外,草案第37条规定,国家身份识别应用程序预计将用于数据访问和管理、公共服务提供、数字签名签发、集成国家支付功能,以及建立国家与民众之间的数字沟通渠道 。

