Thủ tướng Phạm Minh Chính làm việc với các tập đoàn lớn của Trung Quốc
越南政府总理范明政与中国大型企业领导人举行工作会谈

Chiều 24/6, tại thành phố Thiên Tân, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính đã làm việc với các Tập đoàn hàng đầu Trung Quốc để thúc đẩy hợp tác với Việt Nam trong các lĩnh vực phát triển hạ tầng, tài chính, thương mại, đầu tư.

6月24日,越南政府总理范明政在天津与中国大型企业领导人举行工作会谈,促进两国在基础设施建设、金融、贸易和投资等领域的合作。

2406 thu tuong tap doan trung quoc 2Thủ tướng Phạm Minh Chính tiếp ông Cát Hải Kiều, Chủ tịch Ngân hàng Trung Quốc (BOC). (Ảnh: Dương Giang/TTXVN)越南政府总理范明政与中国银行(BOC)董事长葛海蛟。图自越通社

Theo đặc phái viên TTXVN, trong chương trình tham dự Hội nghị thường niên các nhà tiên phong lần thứ 16 của Diễn đàn Kinh tế thế giới (WEF 16 Thiên Tân) và làm việc tại Trung Quốc, chiều 24/6, tại thành phố Thiên Tân, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính đã làm việc với các Tập đoàn hàng đầu Trung Quốc để thúc đẩy hợp tác với Việt Nam trong các lĩnh vực phát triển hạ tầng, tài chính, thương mại, đầu tư.

越通社河内——越通社特派记者报道,在出席于天津举行的世界经济论坛第十六届新领军者年会(WEF 16)并对华进行工作访问期间,6月24日,越南政府总理范明政在天津与中国大型企业领导人举行工作会谈,促进两国在基础设施建设、金融、贸易和投资等领域的合作。

*Trong cuộc làm việc giữa Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính với lãnh đạo của Ngân hàng Trung Quốc (BOC) và các cán bộ cấp cao của Ngân hàng, Chủ tịch Hội đồng quản trị BOC Cát Hải Giao mong muốn đẩy mạnh hiện diện và đầu tư nguồn lực tại thị trường Việt Nam; sẵn sàng cung cấp dịch vụ tài chính toàn diện cho các dự án hạ tầng quy mô lớn.

*在范明政与中国银行(BOC)董事长葛海蛟举行工作会谈中,葛海蛟表示,中国银行希望扩大在越南市场的影响力和投入资源,为大型基础设施项目提供全面的金融服务。

Đánh giá cao và ghi nhận các hoạt động của BOC, đóng góp tích cực vào sự phát triển kinh tế-xã hội của Việt Nam, Thủ tướng Phạm Minh Chính mong muốn BOC tiếp tục mở rộng hoạt động tại Việt Nam; thúc đẩy hợp tác tài chính và tiền tệ giữa hai nước; dành vốn với mức ưu đãi, số lượng lớn cho Việt Nam phát triển các lĩnh vực ưu tiên; đặc biệt, hỗ trợ và đóng góp hiệu quả về kinh nghiệm trong quá trình xây dựng Đề án Trung tâm tài chính tại Việt Nam.

范明政高度评价中国银行为越南经济社会发展作出的积极贡献,并希望中国银行继续扩大在越业务,促进两国金融和货币合作,以优惠利率和大量资金向越南发展优先领域提供资金支持,特别是为越南金融中心项目建设过程中分享经验并提供支持。

Thủ tướng Chính phủ đề nghị BOC không chỉ hợp tác với khu vực công, mà hợp tác, hỗ trợ lĩnh vực kinh tế tư nhân Việt Nam; tham gia xử lý các ngân hàng yếu kém tại Việt Nam; khẳng định Chính phủ Việt Nam sẽ đồng hành, tạo điều kiện thuận lợi cho các doanh nghiệp nước ngoài, trong đó có doanh nghiệp Trung Quốc như BOC hoạt động đầu tư kinh doanh có hiệu quả, thành công và bền vững.

范明政建议中国银行不仅与公共部门合作,而与越南民营经济部门合作并提供支持,参与解决越南薄弱银行的问题,并重申,越南政府将陪伴,为包括中国银行在内的外国企业在越南有效、成功和可持续地投资和经营创造便利条件。

*Làm việc với ông Vương Đồng Trụ, Chủ tịch Tập đoàn xây dựng giao thông Trung Quốc (CCCC) và các lãnh đạo cấp cao của Tập đoàn-doanh nghiệp hàng đầu thế giới trong lĩnh vực phát triển hạ tầng, đã có mặt tại Việt Nam hơn 30 năm qua, với tổng giá trị hợp đồng hoàn thành vượt 3 tỷ USD, Thủ tướng Chính phủ đánh giá cao việc CCCC kinh doanh hiệu quả tại Việt Nam, nhất là trong phát triển cơ sở hạ tầng, hệ thống giao thông đường sắt và đường sắt đô thị tại Việt Nam.

*在会见中国交通建设集团有限公司(CCCC)董事长王彤宙及其主要领导人时,范明政高度评价CCCC在越南的有效经营,特别是在越南基础设施、铁路和城市铁路系统的建设方面取得的成就。

2406 thu tuong tap doan trung quoc 4Thủ tướng Phạm Minh Chính tiếp ông Vương Đồng Trụ, Chủ tịch Tập đoàn xây dựng giao thông Trung Quốc (CCCC). (Ảnh: Dương Giang/TTXVN)越南政府总理范明政会见中国交通建设集团有限公司(CCCC)董事长王彤宙。图自越通社

Chủ tịch Tập đoàn CCCC cho biết Tập đoàn mong muốn tiếp tục được tham gia các dự án hạ tầng trọng điểm tại Việt Nam như dự án đường sắt Lào Cai-Hà Nội-Hải Phòng, đường sắt tốc độ cao trục Bắc-Nam, các tuyến Metro tại Hà Nội, Thành phố Hồ Chí Minh; các cảng biển như Lạch Huyện, Cần Giờ; các dự án đường bộ cao tốc, các dự án điện gió ngoài khơi.

王彤宙透露,CCCC希望继续参与越南重点基础设施项目,如老街—河内—海防铁路、北南高速铁路、河内和胡志明市的地铁线路、沥县和芹耶等海港、高速公路以及海上风电等项目。

Thủ tướng Phạm Minh Chính khẳng định chủ trương của Chính phủ Việt Nam khuyến khích phát triển công nghệ xây dựng hạ tầng đường sắt, tự chủ về công nghệ đường sắt; đề nghị CCCC nghiên cứu và hợp tác với Tổng công ty Đường sắt Việt Nam; Ban Quản lý Đường sắt của Hà Nội, Thành phố Hồ Chí Minh về nội dung này. Đặc biệt, đề nghị CCCC nghiên cứu mô hình hợp tác theo hình thức PPP tại Việt Nam.

范明政强调,越南政府注重鼓励发展铁路基础设施建设技术和铁路技术自主性的政策,并建议CCCC与越南铁路总公司、河内铁路管理委员会和胡志明市铁路管理委员会就此内容开展研究和合作,同时建议CCCC研究在越南开展公私合作模式(PPP)的项目。

*Cũng trong chiều 24/6, Thủ tướng Phạm Minh Chính đã làm việc với ông Trần Văn Kiện, Chủ tịch Hội đồng Quản trị Tập đoàn Đường sắt Trung Quốc (CREC) và các lãnh đạo cấp cao của CREC.

*当天下午,范明政与中国铁路工程集团有限公司(CREC)董事长陈文健和高层领导人举行工作会谈。

Ông Trần Văn Kiện cho biết CREC mong muốn được tham gia nhiều hơn phát triển hạ tầng tại Việt Nam; đề nghị Việt Nam xem xét mô hình hợp tác đầu tư để có thể áp dụng tại các dự án đường sắt, giao thông đô thị của Hà Nội và Hồ Chí Minh.

陈文健表示,CREC希望参与越南更多基础设施建设项目,并建议越方考虑各项投资合作模式,应用于河内和胡志明市的铁路和城市交通项目。

thu tuong tap daon trung quoc 1Thủ tướng Phạm Minh Chính tiếp lãnh đạo Tập đoàn xây dựng đường sắt Trung Quốc, Binh đoàn 11 và Tổng Công ty công trình đường sắt. (Ảnh: Dương Giang/TTXVN)越南政府总理范明政会见中国各大铁路工程公司领导人。图自越通社

Thủ tướng Chính phủ mong muốn CREC kế thừa thành quả đạt được, tiếp tục hợp tác, đầu tư tại Việt Nam. Trong đó tham gia các dự án đường sắt kết nối Việt Nam với Trung Quốc như tuyến Hải Phòng-Hà Nội-Lào Cai, Đồng Đăng-Hà Nội, Hải Phòng-Móng Cái; cũng như tham gia triển khai tuyến đường sắt tốc độ cao trục Bắc-Nam…Trước mắt, CREC làm việc chặt chẽ với các cơ quan của Việt Nam để sớm ký kết, triển khai các dự án hợp tác cụ thể.

范明政希望CREC继续在越南开展合作与投资项目,其中包括参与海防—河内—老街、同登—河内、海防—芒街等连接越南与中国的铁路项目,同时参与北南高铁项目。首先,CREC将与越南有关部门密切配合,尽快签署并落实具体合作项目。

*Làm việc với ông Đới Hòa Căn, Chủ tịch Hội đồng quản trị Tập đoàn Xây dựng công trình đường sắt Trung Quốc (CRCC) và các cộng sự tại CRCC – Tập đoàn xây dựng tổng hợp mạnh và lớn hàng đầu thế giới, Thủ tướng Chính phủ cho biết Thủ tướng vừa có cuộc hội đàm rất thành công với Thủ tướng Quốc vụ viện Trung Quốc Lý Cường, trong đó hai bên nhất trí thúc đẩy triển khai nhanh các dự án đường sắt kết nối hai nước.

*在会见中国铁建股份有限公司(CRCC)董事长戴和根时,范明政表示,他刚刚与中国国务院总理李强举行了非常成功的会谈,双方一致同意加快推进两国铁路互联互通项目的实施。

thu tuong tap daon trung quoc 3Thủ tướng Phạm Minh Chính tiếp ông Đới Hòa Căn, Chủ tịch Hội đồng quản trị Tập đoàn Xây dựng công trình đường sắt Trung Quốc (CRCC). (Ảnh: Dương Giang/TTXVN)越南政府总理范明政会见中国铁建股份有限公司(CRCC)董事长戴和根。图自越通社

Cho biết Việt Nam đã và đang khẩn trương triển khai các công việc cần thiết để khởi công xây dựng tuyến đường sắt tuyến Hải Phòng-Hà Nội-Lào Cai vào cuối năm 2025, Thủ tướng Phạm Minh Chính đề nghị CRCC làm việc khẩn trương, chặt chẽ với phía Việt Nam, sớm ký kết hợp đồng tham gia dự án. Cùng với đó, CRCC nghiên cứu triển khai các hoạt động hợp tác như: hỗ trợ tài chính và kỹ thuật cho các dự án thí điểm; chuyển giao công nghệ đường sắt…

范明政指出,越南正紧锣密鼓地开展相关准备工作,力争于2025年底动工建设海防—河内—老街铁路线。他建议CRCC与越方密切配合,尽快签署参与该项目的合同;为试点项目提供资金和技术支持;转让铁路技术等。

*Cùng ngày, Thủ tướng đã tiếp ông Jonathan Choi, Chủ tịch Tập đoàn Sunwah Hong Kong (Trung Quốc), Chủ tịch Tập đoàn VinaCapital Việt Nam. Thủ tướng đánh giá cao kết quả hoạt động của tập đoàn tại Việt Nam, hoan nghênh kế hoạch mở rộng đầu tư; đề nghị tập đoàn đầu tư trong các lĩnh vực công nghệ cao, phát triển xanh, kinh tế tuần hoàn, nhà ở xã hội; chú trọng đầu tư thêm vùng nguyên liệu, khoa học công nghệ, chế biến sâu trong lĩnh vực nông sản.

*同日,范明政会见了香港新华集团董事局主席、越南VinaCapital集团主席蔡冠深(Jonathan Choi)。范明政高度评价该集团在越南的经营成果,欢迎其扩大投资规模;同时建议该集团在高科技、绿色发展、循环经济、社会住房等领域加大投资力度。

2406 thu tuong tap doan trung quoc 3Thủ tướng Phạm Minh Chính tiếp ông Jonathan Choi, Chủ tịch Tập đoàn Sunwah. (Ảnh: Dương Giang/TTXVN)越南政府总理范明政会见香港新华集团董事局主席、越南VinaCapital集团主席蔡冠深(Jonathan Choi)。图自越通社

Tối cùng ngày, Thủ tướng Phạm Minh Chính đã tiếp Giáo sư Đào Nhất Đào, Giám đốc Trung tâm Nghiên cứu đặc khu kinh tế Trung Quốc, Viện Trưởng Viện Nghiên cứu phát triển hợp tác quốc tế Vành đai-Con đường, Đại học Thâm Quyến.

当晚,范明政会见了深圳大学中国经济特区研究中心主任、一带一路国际合作发展(深圳)研究院院长陶一桃教授 。

Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính đề nghị Giáo sư tiếp tục nghiên cứu, đề xuất mô hình Khu kinh tế qua biên giới chung phù hợp với bối cảnh, tình hình, mức độ, quy mô nền kinh tế và quan hệ giữa hai nước, cũng như phù hợp với xu thế phát triển, các lĩnh vực ưu tiên trong tình hình mới…, Thủ tướng Chính phủ cho rằng Khu kinh tế qua biên giới chung cần có các phân khu về thương mại tự do, logistics, khoa học, công nghệ, đô thị…; để xây dựng Khu kinh tế, cùng với nguồn lực nhà nước, cần huy động sự tham gia của các thành phần kinh tế, đặc biệt là các nhà đầu tư tư nhân, với mô hình “quản lý công và đầu tư tư.”

范明政建议陶一桃教授继续研究并提出符合当前背景、形势、两国经济发展水平与双边关系的新形势的跨境经济区模式。他指出,该经济区应包括自由贸易、物流、科技、城市等功能分区。在建设经济区过程中,除国家投入外,还需动员各经济成分特别是私营企业的参与,按照“公共管理、私营投资”的模式推进实施。(完)

越通社

Nguồn tiếng Trung: Zh.Vietnamplus 

Nguồn tiếng Việt: Vietnamplus 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *