Giảm 2% thuế giá trị gia tăng đến hết năm 2026
增值税下调2%政策将延长至2026年底

Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn đã ký ban hành Nghị quyết số 204/2025/QH15 của Quốc hội về giảm thuế giá trị gia tăng.

越南国会主席陈青敏已签发国会关于下调增值税税率的第204/2025/QH15号决议。

giam thue 1719748719059192554184Giảm 2% thuế giá trị gia tăng đến hết năm 2026 (Ảnh: TTXVN)增值税下调2%政策将延长至2026年底。图自越通社

Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn đã ký ban hành Nghị quyết số 204/2025/QH15 của Quốc hội về giảm thuế giá trị gia tăng.

越通社河内——越南国会主席陈青敏已签发国会关于下调增值税税率的第204/2025/QH15号决议。

Theo đó, Quốc hội quyết nghị giảm 2% thuế suất thuế giá trị gia tăng, áp dụng đối với các nhóm hàng hóa, dịch vụ quy định tại khoản 3, Điều 9 của Luật Thuế giá trị gia tăng số 48/2024/QH15 (còn 8%), trừ một số nhóm hàng hóa, dịch vụ sau: viễn thông, hoạt động tài chính, ngân hàng, chứng khoán, bảo hiểm, kinh doanh bất động sản, sản phẩm kim loại, sản phẩm khai khoáng (trừ than), sản phẩm hàng hóa và dịch vụ chịu thuế tiêu thụ đặc biệt (trừ xăng).

根据该决议,国会决定对《2024年增值税法》第48/2024/QH15号第9条第3款所规定的商品和服务类别,实施下调2%的增值税税率(降至8%),但不适用于以下部分商品和服务类别:电信服务、金融、银行、证券、保险、房地产经营、金属制品、矿产(煤炭除外)、以及应征收特别消费税的商品和服务(汽油除外)。

Nghị quyết này có hiệu lực thi hành từ ngày 1/7/2025 đến hết ngày 31/12/2026./.

该决议自2025年7月1日起生效,至2026年12月31日止。(完)

越通社

Nguồn tiếng Việt: Vietnamplus 

Nguồn tiếng Trung: Zh.Vietnamplus 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *