Doanh nghiệp đăng ký thành lập mới trong tháng 6 cao kỷ lục
6月份越南新设立企业数量创历史新高

Phát biểu tại buổi họp báo thường kỳ quý II/2025 do Bộ Tài chính tổ chức chiều 2/7, bà Trịnh Thị Hương, Phó Cục trưởng Cục Phát triển doanh nghiệp tư nhân và kinh tế tập thể (Bộ Tài chính) cho biết: Trong tháng 6/2025, số doanh nghiệp đăng ký thành lập mới cao kỷ lục, đạt hơn 24.000 đơn vị, gấp hơn 2 lần giai đoạn 2021-2024.

在越南财政部于7月2日下午举行的2025年第二季度例行记者会上,财政部民营经济与集体经济发展局副局长郑氏香表示,2025年6月,新设立企业数量创下历史新高,超过2.4万家,是20212024年同期平均水平的两倍多。

doanh nghiep dang ky moi 9102024Phát biểu tại buổi họp báo thường kỳ quý II/2025 do Bộ Tài chính tổ chức chiều 2/7, bà Trịnh Thị Hương, Phó Cục trưởng Cục Phát triển doanh nghiệp tư nhân và kinh tế tập thể (Bộ Tài chính) cho biết: Trong tháng 6/2025, số doanh nghiệp đăng ký thành lập mới cao kỷ lục, đạt hơn 24.000 đơn vị, gấp hơn 2 lần giai đoạn 2021-2024.

越通社河内——在越南财政部于7月2日下午举行的2025年第二季度例行记者会上,财政部民营经济与集体经济发展局副局长郑氏香表示,2025年6月,新设立企业数量创下历史新高,超过2.4万家,是20212024年同期平均水平的两倍多。

Tính chung 6 tháng, cả nước có hơn 91.000 doanh nghiệp được thành lập. Con số trên phản ánh làn sóng khởi nghiệp mạnh mẽ. Hơn nữa, doanh nghiệp quay lại hoạt động trong tháng 6 đạt trên 14.000 đơn vị, tăng khoảng 91% so với cùng kỳ năm trước. Tính chung 6 tháng, số doanh nghiệp trở lại hoạt động đạt 61.000 đơn vị, tăng hơn 57% so với cùng kỳ năm 2024.

累计上半年,全国新设立企业超过9.1万家,反映出创业浪潮强劲。此外,6月份复工复产企业超过1.4万家,同比增长约91%。前6个月累计复工复产企业达6.1万家,同比增长超过57%。

“Số doanh nghiệp gia nhập và tái gia nhập thị trường cao hơn số doanh nghiệp rút lui. Như vậy, niềm tin của cộng đồng doanh nghiệp vào triển vọng phục hồi và phát triển kinh tế được củng cố mạnh mẽ”, Phó Cục trưởng Trịnh Thị Hương nhấn mạnh.

郑氏香强调:“新成立和复工复产的企业数量超过了退出市场的企业数量。这充分表明企业界对经济复苏与发展的前景充满信心。”

Bên cạnh đó, số hộ kinh doanh thành lập mới trong tháng 6 gấp 2,4 lần mức trung bình tháng trong 2-3 năm gần đây. Vốn bổ sung của doanh nghiệp đang hoạt động tăng trên 170% so với cùng kỳ năm 2024 cũng cho thấy niềm tin của doanh nghiệp, cơ hội kinh doanh và tiềm năng thị trường khả quan.

此外,6月份新成立个体工商户数量是过去2至3年同期月均水平的2.4倍。正在运营企业的追加投资资本也同比增长逾170%,再次表明企业对市场前景、投资机会的信心日益增强。

Kết quả trên cũng cho thấy, chính sách của Đảng và Nhà nước đã đi vào cuộc sống và khuyến khích doanh nghiệp tư nhân phát triển mạnh mẽ hơn.

上述成果也体现出越南党和国家的政策已逐步落地见效,有力激励民营企业蓬勃发展。

Trong xu thế phát triển mới về kinh doanh bền vững, phương hướng trong năm 2025, Bộ Tài chính sẽ tiếp tục đẩy mạnh cải cách thủ tục hành chính; tham mưu với Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ tiếp tục cắt giảm, đơn giản hóa quy định liên quan đến hoạt động sản xuất, kinh doanh để tạo điều kiện hỗ trợ doanh nghiệp và nhà đầu tư dễ dàng gia nhập thị trường theo quy định của pháp luật.

在可持续发展新趋势下,2025年,财政部将继续加大行政审批制度改革力度,向政府和总理建言继续削减和简化与生产经营活动相关的制度规定,为企业和投资者依法顺利进入市场创造有利条件。

Cùng với đó, kiểm soát chặt chẽ và thực hiện nghiêm việc đánh giá tác động chính sách, thủ tục hành chính tại các dự án, dự thảo văn bản quy phạm pháp luật; nâng cao hiệu quả việc tham vấn đối tượng chịu tác động theo đúng yêu cầu của Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật; rà soát, loại bỏ ngay theo thẩm quyền những thủ tục hành chính đang là rào cản cho hoạt động sản xuất, kinh doanh của doanh nghiệp và đời sống người dân.

同时,财政部将严格落实政策与行政手续的影响评估制度,确保在各类法律法规草案、项目中依法进行政策评估;切实提高对相关受影响对象的意见征询质量;根据职权及时清理、废除那些正在阻碍企业生产经营活动和民众生活的行政程序。

Để hỗ trợ doanh nghiệp sản xuất, kinh doanh, Bộ Tài chính đề xuất đẩy mạnh phát triển kinh tế xanh, kinh tế tuần hoàn, thương mại điện tử, mô hình kinh doanh mới. Cùng với đó, hỗ trợ doanh nghiệp tiếp cận và ứng dụng trí tuệ nhân tạo, chuyển đổi số, chuyển đổi xanh, phát triển kinh tế tuần hoàn, kinh tế sáng tạo, kinh tế chia sẻ; thúc đẩy các mô hình kinh doanh mới, ưu tiên tập trung vào một số ngành như bán buôn, bán lẻ, công nghiệp chế biến, chế tạo, du lịch, logistics…

为支持企业开展生产经营,财政部建议加快绿色经济、循环经济、电子商务和新型商业模式的发展;同时协助企业应用人工智能、数字化转型、绿色转型,推动创意经济、共享经济发展;大力推广新型商业模式,重点支持批发零售、加工制造、旅游、物流等行业的发展。(完)

越通社

Nguồn tiếng Trung: Zh.Vietnamplus 

Nguồn tiếng Việt: Baotintuc 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *