Nhà xuất bản Chính trị Quốc gia ra mắt sách về Hiến pháp sửa đổi năm 2025
《2025年宪法修订版》正式出版:推进社会主义法治国家建设的重要战略举措

Nhà xuất bản Chính trị Quốc gia Sự thật vừa cho ra mắt cuốn sách “Hiến pháp nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam năm 2013 (sửa đổi, bổ sung năm 2025)” – ấn phẩm chính thống hợp nhất toàn bộ nội dung gốc của Hiến pháp năm 2013 và phần sửa đổi, bổ sung bởi Nghị quyết số 203/2025/QH15 của Quốc hội khóa XV.

《越南社会主义共和国宪法2013年版(2025年修订与补充)》日前正式出版。该书是越南党和国家权威法律文献,系统汇编2013年《宪法》原文以及第十五届国会第九次会议通过的最新修订内容。

sach hien phap nha xuat ban chinh tri quoc gia“Hiến pháp nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam năm 2013 (sửa đổi, bổ sung năm 2025)” và “Luật Tổ chức chính quyền địa phương năm 2025” – hai cuốn sách cập nhật nhiều nội dung pháp lý quan trọng. (Nguồn: Nhà xuất bản Chính trị Quốc gia Sự thật)《2025年地方政权组织法》与《越南社会主义共和国宪法2013年版》两本书。图自越通社

Nhà xuất bản Chính trị Quốc gia Sự thật vừa cho ra mắt cuốn sách “Hiến pháp nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam năm 2013 (sửa đổi, bổ sung năm 2025)” – ấn phẩm chính thống hợp nhất toàn bộ nội dung gốc của Hiến pháp năm 2013 và phần sửa đổi, bổ sung bởi Nghị quyết số 203/2025/QH15 của Quốc hội khóa XV.

越通社河内——越南真理国家政治出版社于7月4日正式出版《越南社会主义共和国宪法2013年版》(2025年修订与补充)》。该书是越南党和国家权威法律文献,系统汇编2013年《宪法》原文以及第十五届国会第九次会议通过的最新修订内容。

Hiến pháp nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam là văn kiện pháp lý có giá trị cao nhất, phản ánh ý chí, nguyện vọng của toàn Đảng, toàn dân và toàn quân; đồng thời là nền tảng chính trị, pháp lý cho sự ổn định và phát triển bền vững của đất nước.

作为国家最高法律效力的根本大法,越南《宪法》凝聚了全党、全民和全军的共同意志,是国家政治法律制度的基石,为国家稳定、法治建设和可持续发展提供根本保障。

Sau hơn một thập kỷ thi hành Hiến pháp năm 2013, trước yêu cầu đổi mới mô hình quản trị quốc gia, sắp xếp tổ chức bộ máy nhà nước tinh gọn, hiệu lực, hiệu quả, Quốc hội đã tiến hành rà soát, sửa đổi, bổ sung một số điều quan trọng của bản Hiến pháp này.

经过十余年实施,为适应国家治理模式改革、提升政府机构运行效率等新要求,越南国会对《宪法》部分重要条款进行了审查、修改与补充。

Ngày 16/6 vừa qua, tại Kỳ họp thứ 9, Quốc hội khóa XV đã thông qua Nghị quyết số 203/2025/QH15, sửa đổi, bổ sung một số điều của Hiến pháp năm 2013. Đây là kết quả của quá trình nghiên cứu công phu, đánh giá thực tiễn khách quan, tiếp thu ý kiến từ các cơ quan, tổ chức, chuyên gia và đông đảo nhân dân. Những nội dung sửa đổi không chỉ mang tính kỹ thuật lập pháp, mà còn thể hiện tầm nhìn chiến lược trong xây dựng Nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa Việt Nam hiện đại, dân chủ và phát triển.

根据2025年6月16日第十五届国会第九次会议通过的203/2025/QH15号决议,本轮修宪是在深入总结宪法实施实践、广泛征求各级机关、专家学者和人民群众意见的基础上完成的。这些修订不仅具备立法技术意义,更体现了越南在建设现代化、民主化、发展的社会主义法治国家进程中的战略远见。

Một trong những nội dung quan trọng được sửa đổi lần này là việc làm rõ vai trò của Mặt trận Tổ quốc Việt Nam với tư cách là trung tâm của khối đại đoàn kết toàn dân tộc. Cùng với đó, Hiến pháp cũng ghi nhận rõ nét hơn vị trí, vai trò của Công đoàn Việt Nam, tổ chức đại diện cho người lao động trong thời kỳ phát triển nền kinh tế thị trường định hướng xã hội chủ nghĩa.

本次修宪重点明确了越南祖国阵线在国家政治体系中的核心地位,作为全国大团结的中坚力量。同时,也进一步确认了越南工会作为工人阶级代表组织在新时代国家发展中的作用。

Việc ghi nhận quyền trình dự án luật, pháp lệnh cho các tổ chức chính trị – xã hội phù hợp với năng lực, vị trí pháp lý cũng cho thấy sự mở rộng không gian chính trị-pháp lý, khuyến khích sự tham gia rộng rãi của các lực lượng xã hội vào quá trình hoạch định chính sách công.

新宪法还赋予政治—社会组织依据其职能和法律地位提出法律、法令草案的权利。这一举措拓展了越南法治体系的民主空间,鼓励社会各界更广泛地参与公共政策制定和国家治理。

Đặc biệt, điểm nhấn có tính đột phá trong lần sửa đổi năm 2025 là việc tổ chức lại chính quyền địa phương theo mô hình hai cấp – cấp tỉnh và cấp xã, chính thức kết thúc hoạt động của đơn vị hành chính cấp huyện từ ngày 1/7/2025. Quy định này mở ra giai đoạn cải cách sâu sắc về tổ chức bộ máy nhà nước, giảm tầng nấc trung gian, tăng cường tính tự chủ và khả năng điều hành của chính quyền địa phương. Đây được xem là bước đi có tính cách mạng, phản ánh rõ tư duy đổi mới trong quản trị nhà nước; đồng thời hiện thực hóa chủ trương “tinh gọn, hiệu lực, hiệu quả” của hệ thống chính trị.

2025年宪法修订的另一项重大制度创新,是自2025年7月1日起正式重组地方政权体制,确立“省—乡”两级政权模式,取消县级行政单位。这一结构性改革旨在简化行政层级、提升地方治理效能和自主性,是国家治理现代化进程中的重要突破,体现出“精简、高效、实干”的治理理念。

Cuốn sách không chỉ là tài liệu quan trọng với các cơ quan nhà nước, cán bộ, công chức, viên chức, lực lượng vũ trang, sinh viên ngành luật – hành chính, mà còn là tài liệu phổ biến pháp luật thiết thực đối với toàn thể nhân dân.

此次修宪文本的出版,不仅为国家机关、公务人员、法律与行政专业人员提供权威法律依据,也将成为全民法治教育的重要教材,助力提升全民法律素养。

Song song với đó, để cụ thể hóa các nguyên tắc hiến định trong lĩnh vực quản lý hành chính, Nhà xuất bản Chính trị Quốc gia Sự thật cũng phát hành cuốn “Luật Tổ chức chính quyền địa phương năm 2025.”

为配合新宪法的实施,真理国家政治出版社同期推出《2025年地方政权组织法》一书。

Luật này điều chỉnh toàn diện cơ cấu tổ chức, cơ chế hoạt động và thẩm quyền của chính quyền các cấp, bảo đảm tính thống nhất với mô hình hai cấp mới. Đặc biệt, Luật làm rõ vai trò của Hội đồng Nhân dân và Ủy ban Nhân dân trong việc đại diện cho ý chí, nguyện vọng của nhân dân, tăng cường tính tự chủ và tinh thần phục vụ trong hoạt động quản lý địa phương.

该法律对地方政权的结构设置、运行机制与权限划分作出全面调整,确保与新设的两级地方政权体制衔接一致。该法还进一步明确人民议会与人民委员会在代表人民意志、行使地方治理职责中的主体地位,增强其自治能力和公共服务效能。

Hiến pháp và các luật tổ chức bộ máy không chỉ là những văn bản khô cứng về quy định, mà chính là “bộ khung” vận hành đất nước, nơi pháp luật thể hiện rõ tư tưởng, đường lối của Đảng, phản ánh thực tiễn phát triển và đáp ứng kỳ vọng của nhân dân.

宪法及相关组织法不仅是国家法律体系的重要组成部分,更构成国家治理体系的制度支柱,集中体现党的治国理念,回应国家现实需求和人民群众的共同期待。

Việc nắm chắc nội dung Hiến pháp và Luật Tổ chức chính quyền địa phương sẽ góp phần quan trọng vào việc nâng cao hiểu biết pháp lý trong xã hội, tăng cường kỷ cương, xây dựng Nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa vững mạnh, phục vụ nhân dân ngày càng tốt hơn./.

深入掌握《宪法》及《地方政权组织法》的核心内容,将为提升社会法治意识、增强法治秩序、推进建设强有力、为人民服务的社会主义法治国家奠定坚实基础。(完)

TTXVN 越通社

Nguồn tiếng Trung: Zh.Vietnamplus 

Nguồn tiếng Việt: Vietnamplus 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *