Tập trung cao độ cho các dự án phục vụ Hội nghị APEC 2027
阮志勇副总理:全力以赴推进服务于2027年APEC会议的各项项目施工进度

Chiều 20/8, Phó Thủ tướng Nguyễn Chí Dũng chủ trì cuộc họp với các bộ, ngành và tỉnh An Giang, rà soát, kiểm điểm tình hình triển khai các dự án chuẩn bị cho Hội nghị APEC 2027.

8月20日下午,越南政府副总理阮志勇主持召开会议,与各部委及安江省领导审议并核查服务于2027年APEC会议的项目施工情况。

pho thu tuong nguyen chi dung hop ra soat tinh hinh trien khai cac du an phuc vu hoi nghi apec 2027 8223830 1Phó Thủ tướng Nguyễn Chí Dũng họp rà soát tình hình triển khai các dự án phục vụ Hội nghị APEC 2027. (Ảnh: Chu Thanh Vân/TTXVN)越南政府副总理阮志勇主持召开会议。图自越通社

Chiều 20/8, Phó Thủ tướng Nguyễn Chí Dũng chủ trì cuộc họp với các bộ, ngành và tỉnh An Giang, rà soát, kiểm điểm tình hình triển khai các dự án chuẩn bị cho Hội nghị APEC 2027.

越通社河内——8月20日下午,越南政府副总理阮志勇主持召开会议,与各部委及安江省领导审议并核查服务于2027年APEC会议的项目落实情况。

Phó Thủ tướng Nguyễn Chí Dũng nêu rõ, triển khai các dự án để phục vụ Hội nghị APEC 2027 là nhiệm vụ chính trị hết sức quan trọng trong công tác đối ngoại của Đảng và Nhà nước, là một nhiệm vụ ưu tiên, trọng tâm, quan trọng và cấp bách từ nay đến năm 2027, liên quan đến xây dựng hình ảnh quốc gia.

阮志勇副总理指出,为服务2027年APEC会议而实施的项目,是党和国家对外工作中的一项极其重要的政治任务,是从现在到2027年需要开展的优先、核心、重要而紧迫的任务,直接关系到国家形象塑造。

Theo chỉ đạo của Tổng Bí thư, các dự án không chỉ phục vụ cho APEC, mà nhân dịp này để quảng bá, xây dựng một điểm đến về nghỉ dưỡng của đặc khu Phú Quốc, gắn thực hiện nhiệm vụ chính trị và yêu cầu phát triển, phục vụ lâu dài cho An Giang, cho Phú Quốc, cho tầm nhìn phát triển vài chục năm sau. Đây là cơ hội cho Phú Quốc bứt tốc, đột phá phát triển, văn minh, hiện đại.

按照苏林总书记的指示,这些项目不仅是为APEC服务,更要借此契机推广和打造富国作为度假目的地,把政治任务与发展需求紧密结合,为安江、富国以及未来数十年的发展提供服务。这将是富国实现加速发展、砥砺前行,实现文明与现代化发展的重要机遇。

Đề nghị phải quán triệt chủ trương về thực hiện các dự án phục vụ APEC là hết sức quan trọng và cấp bách, Phó Thủ tướng yêu cầu phải tập trung cao độ, triển khai nhanh, chất lượng, phấn đấu hoàn thành các dự án, công trình trước từ 3-6 tháng theo tiến độ đã chốt để có thời gian vận hành thử. Làm sao có công trình đẹp, ấn tượng để giới thiệu bạn bè quốc tế và quảng bá cho Phú Quốc phát triển trong thời gian tới.

阮志勇副总理要求必须高度集中力量,加快推进项目比既定进度提前3至6个月完成,以便有足够时间进行试运行,建设优美、具有深刻印象的工程,向国际友人推介,并为今后富国的发展做好宣传推广工作。(完)

越通社

Nguồn tiếng Trung: Zh.Vietnamplus 

Nguồn tiếng Việt: Vietnamplus 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *