Thủ tướng: Xây dựng pháp luật phải đạt được “6 tăng cường,” “6 sao” và “6 phải”
范明政总理:立法工作要坚持“六个加强”、“六个为什么”和“六个必须”

Chủ trì Phiên họp Chính phủ chuyên đề xây dựng pháp luật tháng 9/2025 (phiên thứ nhất) ngày 8/9, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính chỉ rõ pháp luật phải bảo đảm tháo gỡ được các khó khăn, vướng mắc; đảm bảo thông thoáng để quản lý được, nhưng kiến tạo cho sự phát triển.

越南政府总理范明政在9月8日召开的2025年9月政府立法专题会议上强,法律体系既要解决困难和挑战,营造通畅环境,又要为发展创造动力。

thu tuong chu tri phien hop chinh phu chuyen de ve xay dung phap luat thang 9 nam 2025 8262135 4

Thủ tướng Phạm Minh Chính chủ trì Phiên họp Chính phủ chuyên đề về xây dựng pháp luật tháng 9/2025. (Ảnh: Dương Giang/TTXVN)越南政府总理范明政8日主持召开2025年9月政府立法专题会议。图自越通社

Chủ trì Phiên họp Chính phủ chuyên đề xây dựng pháp luật tháng 9/2025 (phiên thứ nhất) ngày 8/9, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính chỉ rõ pháp luật phải bảo đảm tháo gỡ được các khó khăn, vướng mắc; đảm bảo thông thoáng để quản lý được, nhưng kiến tạo cho sự phát triển.

越通社河内——越南政府总理范明政在9月8日召开的2025年9月政府立法专题会议上强,法律体系既要解决困难和挑战,营造通畅环境,又要为发展创造动力。

Tại Phiên họp, các đại biểu, thành viên Chính phủ đã nghe các Tờ trình tóm tắt, Báo cáo tiếp thu ý kiến thẩm định và thảo luận sôi nổi đối với các dự án Luật gồm: Luật Thuế thu nhập cá nhân (thay thế); Luật Công nghệ cao (sửa đổi); Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Chuyển giao công nghệ; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Sở hữu trí tuệ; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Điều ước quốc tế; Luật sửa đổi, bổ sung 10 Luật liên quan đến an ninh trật tự; Luật Bảo vệ bí mật nhà nước (sửa đổi); Luật sửa đổi, bổ sung 15 Luật trong lĩnh vực nông nghiệp và môi trường; Luật Báo chí (sửa đổi).

会议审议并就9项重要法律草案提出意见,包括《个人所得税法》、《高科技法(修正案)》、《<知识产权法>部分条款修改补充法》、《<科技转让法>部分条款修改补充法》、《<国际条约法>部分条款修改补充法》、涉及治安秩序的十部法律、《保守国家秘密法》、涉及农业与环境领域的十五部法律;《新闻法(修正案)》。

Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính đánh giá cao các Bộ ban nghành cùng các cơ quan liên quan đã tích cực chuẩn bị các dự án Luật; yêu cầu các cơ quan chủ trì soạn thảo khẩn trương hoàn thiện các dự án Luật bảo đảm thực hiện đúng quy định của Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật theo chỉ đạo của các Phó Thủ tướng Chính phủ để trình Quốc hội tại Kỳ họp thứ 10 vào tháng 10/2025. Thủ tướng Chính phủ chỉ đạo các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ tiếp tục ưu tiên thời gian, tập trung nguồn lực cao nhất, trực tiếp lãnh đạo, chỉ đạo hoàn thiện các dự án luật được xem xét, cho ý kiến tại Phiên họp này để trình Quốc hội bảo đảm chất lượng, tiến độ theo yêu cầu và quy định của Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật; giải quyết được các vấn đề thực tiễn đặt ra.

范明政在会议上高度评价各部门的努力,要求起草机关加快完善各项法案,以提交预计于2025年10月召开的第十次国会会议。范明政指示,各部委要重视领导和指导立法工作,确保其质量与进度,解决实际问题。

Người đứng đầu Chính phủ chỉ rõ trong quá trình xây dựng, hoàn thiện pháp luật, phải bảo đảm: Luật phải thể chế hóa đầy đủ chủ trương, đường lối, chính sách của Đảng và Nhà nước; tuân thủ đúng trình tự, thủ tục theo quy định; bảo đảm tháo gỡ được các khó khăn, vướng mắc; đảm bảo thông thoáng, quản lý được, nhưng kiến tạo cho sự phát triển.

范明政提出了三个核心要求,即法律必须充分体现党的路线方针和国家政策,严格遵守程序与规定,既要解决困难,营造通畅环境,又要推动发展。

Thủ tướng nhắc nhở việc xây dựng pháp luật phải đảm bảo tinh thần “6 tăng cường.” Trong đó, 6 tăng cường là: Tăng cường sự lãnh đạo của Đảng; tăng cường lấy ý kiến và tiếp thu ý kiến của các chủ thể liên quan; tăng cường kiến tạo phát triển và phục vụ nhân dân; tăng cường cắt giảm thủ tục hành chính, tăng cường phân cấp, phân quyền; tăng cường phối hợp với Quốc hội; tăng cường bám sát thực tiễn, tháo gỡ khó khăn, vướng mắc từ thực tiễn.

范明政强调,立法工作要实现“六个加强”,即加强党的领导;加强广泛征求、吸收意见;加强发展导向、服务人民;加强简化行政审批流程;加强分权管理;加强联系实际。

thu tuong chu tri phien hop chinh phu chuyen de ve xay dung phap luat thang 9 nam 2025 8262135 3Thủ tướng Phạm Minh Chính chủ trì Phiên họp Chính phủ chuyên đề về xây dựng pháp luật tháng 9/2025. (Ảnh: Dương Giang/TTXVN)越南政府总理范明政。图自越通社

Các hồ sơ, dự án luật sửa đổi, bổ sung cần làm rõ “6 sao:” Vì sao lược bỏ; vì sao hoàn thiện; vì sao bổ sung; vì sao cắt bỏ thủ tục; vì sao phân cấp, phân quyền; những vấn đề còn ý kiến khác nhau và những vấn đề khác cần báo cáo Chính phủ để cho ý kiến chỉ đạo.

各法案须明确 “六个为什么”,即为什么删减;为什么完善;为什么补充;为什么削减流程;为什么分权;为什么存在不同意见。

Các hồ sơ dự án luật mới phải bảo đảm “6 phải:” Phải quán triệt chủ trương, đường lối của Đảng; phải giải quyết được bài toán, vướng mắc trong thực tiễn; phải lắng nghe, tiếp thu ý kiến xác đáng của người dân, các chuyên gia, nhà khoa học; phải đánh giá tác động chính sách; phải chặt chẽ, đúng quy trình, thủ tục, quy định; phải đảm bảo nguồn lực để thực hiện.

新法案必须满足“六个必须”,即必须贯彻党的路线方针;必须解决现实困难;必须吸取采纳人民和专家的意见;必须进行政策影响评估;必须依照程序、恪守规定;必须确保实施的资源。

Nhấn mạnh cùng với xây dựng pháp luật, phải triển khai xây dựng các Nghị định, hướng dẫn để đưa Luật vào cuộc sống, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu tăng cường kiểm tra, giám sát và thiết kế công cụ kiểm tra, giám sát để ngăn chặn các hành vi tham nhũng, tiêu cực và trục lợi chính sách; tăng cường truyền thông chính sách, tạo sự đồng thuận sâu rộng; nâng cao chất lượng nguồn nhân lực xây dựng pháp luật với cơ chế, chính sách đãi ngộ xứng đáng; ưu tiên nguồn lực phát triển hạ tầng công nghệ, dữ liệu lớn, AI, trợ lý ảo… trong xây dựng, tổ chức thi hành pháp luật.

范明政同时要求在完善法律的同时,需尽快制定相关法令和实施细则;加强检查监督,防止腐败和政策套利;加大政策宣传,凝聚社会共识;提升立法干部能力水平;在立法执法过程中优先发展技术基础设施、大数据、人工智能和虚拟助手。

Thủ tướng Phạm Minh Chính yêu cầu tiếp tục tổ chức tốt công tác triển khai thi hành các luật, nghị quyết được Quốc hội thông qua tại Kỳ họp thứ 9, Quốc hội khóa XV; nhất là tháo gỡ khó khăn, vướng mắc về thể chế, chính sách, tạo đột phá để hoàn thiện cơ sở hạ tầng, phát huy nguồn lực, kiến tạo không gian phát triển mới, đạt các mục tiêu đã đề ra.

与此同时,有效落实第十五届国会第九次会议已通过的各项法律和决议,重点解决体制障碍,完善基础设施,开辟新的发展空间。同时,尽快完成立法工作经费和人力的分配。

Các Bộ Công an, Ngoại giao, Tài chính, Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Khoa học và Công nghệ, Nông nghiệp và Môi trường tiếp ý kiến của Thành viên Chính phủ và các ý kiến tại Phiên họp, khẩn trương hoàn thiện các dự án luật, nghị quyết bảo đảm tiến độ, chất lượng, trình Quốc hội tại Kỳ họp thứ 10, Quốc hội khóa XV, trên tinh thần “vừa chạy, vừa xếp hàng”./.

公安、外交、财政、文化体育与旅游、科技、农业与环境等部门需要积极吸取意见,加快完善法律和决议草案,确保进度和质量,以提交国会审议通过。(完)

Zh.Vietnamplus 

Vietnamplus  

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *