Doanh nghiệp Việt – Trung hợp tác cung ứng khoảng 1,6 triệu con lợn thịt cho khu vực phía Nam
越中企业合作向越南南方市场供应160万头生猪

Khoảng 1,6 triệu con lợn thịt sẽ được cung cấp ra thị trường TP. Hồ Chí Minh và các tỉnh phía Nam, bắt đầu từ năm 2027 từ dự án chăn nuôi công nghệ cao nhà cao tầng đầu tiên tại Việt Nam, góp phần tăng năng lực chăn nuôi trong nước, giảm nhập khẩu thịt lợn. Đây là mục tiêu cụ thể từ hợp tác chiến lược giữa Công ty cổ phần Nông nghiệp BAF Việt Nam và Tập đoàn thực phẩm Muyuan (Trung Quốc), được công bố tại lễ ký kết diễn ra ngày 28/9 tại TP. Hồ Chí Minh.

自2027年起,每年将有约160万头生猪供应胡志明市及越南南方各省,这些生猪来自越南首个高层楼房高科技养猪项目。该项目是越南BAF农业股份公司与中国牧原食品集团的合作成果,并于9月28日在胡志明市正式公布。

170409 ky ket xay dung trang trai chan nuoi nha tang cong nghe caoBAF bắt tay Tập đoàn Muyuan đầu tư 12.000 tỷ đồng cho chăn nuôi lợn nhà cao tầng tại Tây Ninh. (Ảnh: L.P).越南BAF农业股份公司与中国牧原食品集团合作合同签约仪式。图自越通社

Khoảng 1,6 triệu con lợn thịt sẽ được cung cấp ra thị trường TP. Hồ Chí Minh và các tỉnh phía Nam, bắt đầu từ năm 2027 từ dự án chăn nuôi công nghệ cao nhà cao tầng đầu tiên tại Việt Nam, góp phần tăng năng lực chăn nuôi trong nước, giảm nhập khẩu thịt lợn. Đây là mục tiêu cụ thể từ hợp tác chiến lược giữa Công ty cổ phần Nông nghiệp BAF Việt Nam và Tập đoàn thực phẩm Muyuan (Trung Quốc), được công bố tại lễ ký kết diễn ra ngày 28/9 tại TP. Hồ Chí Minh.

越通社河内 ——自2027年起,每年将有约160万头生猪供应胡志明市及越南南方各省,这些生猪来自越南首个高层楼房高科技养猪项目。该项目是越南BAF农业股份公司与中国牧原食品集团的合作成果,并于9月28日在胡志明市正式公布。

Theo đó, dự án nhà cao tầng tích hợp nhà máy sản xuất thức ăn chăn nuôi, có quy mô khoảng 64.000 con lợn nái và 1,6 triệu lợn thịt bán ra/năm; công suất nhà máy cám ước tính 600 nghìn tấn/năm; tổng đầu tư 12.000 tỷ đồng và doanh thu dự kiến khoảng 10.000 tỷ đồng mỗi năm. Dự án đã được UBND tỉnh Tây Ninh chấp thuận chủ trương đầu tư vào tháng 6/2025 và Chính phủ cho phép triển khai vào tháng 8/2025.

楼房养猪项目位于越南西宁省,计划养殖6.4万头母猪,每年出栏160万头商品猪,并配套年产60万吨饲料厂。投资总额达1.2万亿越盾(折合人民币33.3亿元),预计年营业收入约1万亿越盾。项目于2025年6月获西宁省批准投资主张,并于2025年8月获政府许可实施。

Dù có nền chăn nuôi phát triển, mỗi năm, Việt Nam vẫn chi không ít tiền để nhập khẩu thịt. Theo Cục Xuất nhập khẩu (Bộ Công Thương), 7 tháng từ đầu năm 2025, nước ta nhập 534.800 tấn thịt và sản phẩm từ thịt, trị giá hơn 1 tỷ USD, tăng 11% về lượng so với cùng kỳ năm ngoái. Thực tế này đặt ra nhu cầu cấp thiết phải tăng năng lực chăn nuôi trong nước, tự chủ đảm bảo an ninh lương thực, thực phẩm, giảm phụ thuộc nhập khẩu.

尽管越南畜牧业发展较快,但每年仍需大量进口肉类。仅2025年前7个月,进口肉类及肉制品就达53.48万吨,进口额超过10亿美元,同比增加11%。这凸显了提升国内养殖能力、保障粮食食品安全和减少进口依赖的迫切需求。

“Việc hợp tác phát triển chăn nuôi công nghệ cao là phù hợp với mục tiêu phát triển của ngành chăn nuôi Việt Nam, kiểm soát vấn đề dịch bệnh và ổn định sản lượng thịt lợn cung ứng trên thị trường. Hiện nay, rất nhiều doanh nghiệp chăn nuôi đã xin chủ trương xây dựng trang trại chăn nuôi nhà tầng. Bước đi tiên phong của Công ty cổ phần Nông nghiệp BAF Việt Nam và tập đoàn Muyan sẽ là động lực để thay đổi cơ bản về chất cho ngành chăn nuôi nước ta”, ông Phùng Đức Tiến, Thứ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường nhấn mạnh.

越南资源与环境部副部长冯德进强调,高科技养殖合作有助于防控疫情、稳定供应,符合行业发展方向。该项目的实施将成为提升国内畜牧业质量的重要动力。

Theo bà Bùi Hương Giang, Tổng Giám đốc Công ty cổ phần Nông nghiệp BAF Việt Nam, lợi thế quan trọng nhất của dự án chăn nuôi cao tầng là kiểm soát dịch bệnh và an toàn sinh học vượt trội, nhờ thiết kế nhiều tầng, ứng dụng công nghệ hiện đại trong lọc, khử khuẩn, khử mùi, từ đó ngăn ngừa hiệu quả nhiều virus nguy hiểm, trong đó có virus gây bệnh dịch tả lợn châu Phi. Mô hình này cũng ứng dụng kinh tế tuần hoàn, tái sử dụng nước, làm phân bón hữu cơ từ nguồn chất thải, giải quyết bài toán về môi trường trong chăn nuôi tại Việt Nam hiện nay.

BAF农业股份公司总经理裴香江表示,楼房养猪模式在防疫与生物安全方面具有突出优势,采用多层设计及现代化消毒、除臭系统,有效阻断非洲猪瘟等病毒传播。该项目还运用循环经济模式,回收水源、将废弃物制成有机肥,从根本上缓解环境问题。

Trong khi đó, theo đại diện Tập đoàn Muyan (Trung Quốc), với kinh nghiệm của tập đoàn chăn nuôi hàng đầu Trung Quốc, ứng dụng mạnh mẽ công nghệ vào chăn nuôi, mang lại hiệu quả thiết thực: tối ưu hóa 5-8 lần diện tích đất sử dụng, 20-30% nhân công lao động, tiết giảm chi phí logistics, giảm hao tổn thức ăn…, đơn vị sẽ đồng hành cùng BAF Việt Nam nâng tầm hoạt động chăn nuôi, nâng cao chất lượng thịt và hạ giá thành sản phẩm đến tay người tiêu dùng.

牧原集团代表指出,凭借其在中国的养殖经验和技术应用优势,项目将实现土地利用率提高5至8倍,减少20%至30%劳动力,降低物流与饲料损耗,从而提升肉品质量并降低价格。

Theo tiến độ đề ra, dự kiến cuối năm 2027, gần 20.000 con lợn thương phẩm đầu tiên từ dự án chăn nuôi nhà tầng công nghệ cao sẽ ra thị trường các tỉnh phía Nam, kịp thời đáp ứng nhu cầu tiêu dùng tăng cao và bình ổn giá thịt lợn cuối năm. Trong năm 2025, giữa áp lực dịch bệnh, Công ty cổ phần Nông nghiệp BAF Việt Nam vẫn đảm bảo cung ứng 800.000 con lợn ra thị trường, trong đó 800 – 1.000 con mỗi tháng cho thị trường TP. Hồ Chí Minh./.

按计划,2027年底,首批近2万头商品猪将投放南方市场,及时满足消费需求并稳定猪肉价格。2025年,在疫情的压力下,BAF越南仍保障市场供应约80万头生猪,其中胡志明市每月供应800到1000头。(完)

Zh.Vietnamplus  

Bnews 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *