Tập trung xử lý ngay những tồn tại, vướng mắc khi triển khai chính quyền địa phương 2 cấp
集中化解两级地方政府实施过程中的问题与障碍

Phó Thủ tướng Chính phủ Hồ Đức Phớc vừa ký Công điện số 180/CĐ-TTg ngày 30/9/2025 của Thủ tướng Chính phủ về việc xử lý tồn tại, vướng mắc khi triển khai thực hiện chính quyền địa phương 2 cấp.

9月30日,政府副总理签发第180/CĐ-TTg号通知,要求各地各部门集中解决在实施两级地方政府过程中存在的问题和障碍。

vc 1719807547625875022495 0 0 512 819 crop 17198075539361790592060 6242 17592192521232073449778Hoàn tất việc mở tài khoản chi trả lương trước ngày 05/10/2025 và thực hiện cấp phát trợ cấp theo Nghị định số 178/2024/NĐ-CP và Nghị định số 67/2025/NĐ-CP của Chính phủ. Ảnh: TTXVN在2025年10月5日前完成工资支付账户的开立,并依照政府第178/2024/NĐ-CP号和第67/2025/NĐ-CP号法令发放补贴金。图自越通社

Phó Thủ tướng Chính phủ Hồ Đức Phớc vừa ký Công điện số 180/CĐ-TTg ngày 30/9/2025 của Thủ tướng Chính phủ về việc xử lý tồn tại, vướng mắc khi triển khai thực hiện chính quyền địa phương 2 cấp.

越通社河内——9月30日,政府副总理签发第180/CĐ-TTg号通知,要求各地各部门集中解决在实施两级地方政府过程中存在的问题和障碍。

Công điện gửi: Bộ trưởng Bộ Tài chính; Bộ trưởng Bộ Nội vụ và Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.

该通知已下发至财政部、内务部负责人以及各省级与直辖市人民委员会主席。

Thời gian qua, các Bộ, cơ quan, địa phương đã tích cực thực hiện các nhiệm vụ để triển khai mô hình chính quyền địa phương 2 cấp; tuy nhiên đến nay vẫn còn một số vướng mắc, tồn tại như: còn 16.009 cơ sở nhà đất cần sắp xếp, 299 xã chưa có xe ô tô, 18 xã chưa mở được tài khoản kho bạc, 32 xã chưa được trả lương tháng 8/2025, nhiều xã chưa bố trí được kế toán trưởng, 39.746 người chưa được chi trả kinh phí theo chính sách quy định tại Nghị định 178/2024/NĐ-CP, Nghị định số 67/2025/NĐ-CP của Chính phủ, nhiều Nghị định, Thông tư do Bộ Tài chính chủ trì còn chậm được ban hành.

近期,各部委、机关和地方积极推进两级地方政府建设,但目前仍面临多项待解决问题,主要包括:16009处房屋与土地需进行调整;299个乡未配备公务车辆;18个乡未设立国库;32个乡未能于2025年8月按时发放工资;多个乡尚未安排会计长岗位;39746人未按政府第178/2024/NĐ-CP号和第67/2025/NĐ-CP号法令获得相关补贴金。此外,由财政部牵头起草的若干法令和通知未能按计划颁布。

Về vấn đề trên, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu Bộ Tài chính chỉ đạo quyết liệt, khẩn trương hướng dẫn Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, Kho bạc nhà nước và các đơn vị liên quan theo chức năng, nhiệm vụ được giao tập trung thực hiện ngay các nhiệm vụ: Bố trí kế toán trưởng các xã, phường, đặc khu còn thiếu; đăng ký mở tài khoản trả lương và thực hiện chi trả kinh phí theo Nghị định số 178/2024/NĐ-CP, Nghị định số 67/2025/NĐ-CP của Chính phủ, hoàn thành trước ngày 05 tháng 10 năm 2025. Kiểm tra, chỉ đạo, hướng dẫn việc sắp xếp trụ sở làm việc, tài sản công, tránh thất thoát lãng phí; trang bị xe ô tô cho các xã, phường, đặc khu còn thiếu (điều chuyển hoặc mua mới theo quy định). Hoàn thành các Nghị định, Thông tư do Bộ Tài chính chủ trì xây dựng để ban hành theo đúng tiến độ yêu cầu.

针对上述问题,政府总理要求财政部果断、迅速指导各省和中央直辖市人民委员会、国库及相关单位,依据职能任务立即开展以下工作:为尚未配备会计长的乡、坊、特区调配人员;在2025年10月5日前完成工资支付账户的开立,并依照政府第178/2024/NĐ-CP号和第67/2025/NĐ-CP号法令发放补贴金;检查、指导办公场所与公共资产调整工作,防止资产浪费与流失;为尚未配备车辆的乡、坊、特区调配或按规定新购车辆;按时完成财政部负责起草的相关法令与通知。

Trên cơ sở đó, Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với các cơ quan, địa phương liên quan tổng hợp tình hình, kết quả thực hiện các nhiệm vụ trên, báo cáo Thủ tướng Chính phủ trước ngày 10 tháng 10 năm 2025./.

财政部须牵头协调相关机关与地方,汇总各项任务落实进展与结果,于2025年10月10日前向政府总理汇报。(完)

越通社

Baochinhphu 

Zh.Vietnamplus  

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *