Phó Thủ tướng Chính phủ Bùi Thanh Sơn đã ký ban hành Quyết định số 2360/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ về việc ký kết Bản ghi nhớ hợp tác thương mại gạo giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa Singapore.
越南政府副总理裴青山已签发政府总理的第2360/QĐ-TTg号决定,批准《越南社会主义共和国政府与新加坡共和国政府大米贸易合作谅解备忘录》的签署。
Ảnh minh họa. Ảnh : TTXVN附图。图自越通社
Phó Thủ tướng Chính phủ Bùi Thanh Sơn đã ký ban hành Quyết định số 2360/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ về việc ký kết Bản ghi nhớ hợp tác thương mại gạo giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa Singapore.
越通社河内——越南政府副总理裴青山已签发政府总理的第2360/QĐ-TTg号决定,批准《越南社会主义共和国政府与新加坡共和国政府大米贸易合作谅解备忘录》的签署。
Cụ thể, Quyết định thông qua nội dung Bản ghi nhớ hợp tác thương mại gạo giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa Singapore (gọi tắt là Bản ghi nhớ).
具体而言,该决定通过了《越南社会主义共和国政府与新加坡共和国政府大米贸易合作谅解备忘录》(以下简称《谅解备忘录》)的内容。
Thủ tướng Chính phủ ủy quyền cho Bộ trưởng Bộ Công Thương thay mặt Chính phủ Việt Nam ký Bản ghi nhớ với đại diện có thẩm quyền của nước Cộng hòa Singapore. Bộ Ngoại giao thực hiện thủ tục ủy quyền theo quy định.
越南总理授权工贸部长代表越南政府与新加坡共和国的主管代表签署《谅解备忘录》。外交部按照规定办理授权手续。
Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký (25/10/2025).
本决定自签署之日(2025年10月25日)起生效。
* Thương vụ Việt Nam tại Singapore nhận định, với quy mô thị trường gạo nhập khẩu tại Singapore được duy trì ổn định, gạo Việt Nam sẽ tiếp tục chịu sự cạnh tranh lớn từ sản phẩm cùng loại của Ấn Độ, Thái Lan và Nhật Bản. Việc Chính phủ Singapore đề xuất ký Hiệp định thương mại song phương mặt hàng gạo với Việt Nam có thể sẽ góp phần ổn định nguồn xuất khẩu gạo vào Singapore trong thời gian tới./.
越南驻新加坡贸易处认为,在新加坡大米进口市场规模保持稳定的背景下,越南大米仍将面临来自印度、泰国和日本同类产品的激烈竞争。新加坡政府提议与越南签署双边大米贸易协定,有望在今后一段时间确保新加坡成为越南大米的稳定出口市场。 (完)
越通社

