Ngày 30/10, Tổng Bí thư Tô Lâm đã kết thúc tốt đẹp chuyến thăm chính thức Liên hợp Vương quốc Anh và Bắc Ireland. Nhân dịp này, Bộ trưởng Ngoại giao Lê Hoài Trung đã trả lời phỏng vấn báo chí về kết quả, ý nghĩa của chuyến thăm.
10月30日,越共中央总书记苏林已圆满结束对英国的正式访问。在访问结束后,越南外交部长黎怀忠就此次访问取得的成果和意义接受了记者采访。
Tổng Bí thư Tô Lâm và Thủ tướng Liên hiệp Vương quốc Anh và Bắc Ireland Keir Starmer. (Ảnh: Thống Nhất/TTXVN)苏林总书记与英国首相基尔·斯塔默。图自越通社
Ngày 30/10, Tổng Bí thư Tô Lâm đã kết thúc tốt đẹp chuyến thăm chính thức Liên hợp Vương quốc Anh và Bắc Ireland. Nhân dịp này, Bộ trưởng Ngoại giao Lê Hoài Trung đã trả lời phỏng vấn báo chí về kết quả, ý nghĩa của chuyến thăm.
越通社河内——10月30日,越共中央总书记苏林已圆满结束对英国的正式访问。在访问结束后,越南外交部长黎怀忠就此次访问取得的成果和意义接受了记者采访。
Bộ trưởng Ngoại giao Lê Hoài Trung cho biết, chuyến thăm này là một trong những hoạt động đối ngoại quan trọng của Việt Nam trong năm nay, giúp khẳng định tầm vóc của quan hệ Việt Nam-Anh trong tổng thể chính sách đối ngoại của mỗi nước.
黎怀忠表示,此次访问是越南今年最重要的对外活动之一,有助于肯定越英关系在两国外交政策中的地位和重要性。
Trong chuyến thăm, Tổng Bí thư Tô Lâm và Đoàn đại biểu Việt Nam đã có hơn 20 hoạt động quan trọng, nổi bật là các cuộc hội đàm với Thủ tướng Anh Keir Starmer, hội kiến và dự chiêu đãi do Phó Thủ tướng Anh David Lammy chủ trì, các cuộc hội kiến với đại diện Hoàng gia Anh, Thượng viện, Hạ viện Anh, các chính đảng lớn tại Anh. Tổng Bí thư Tô Lâm cũng đã có bài phát biểu chính sách quan trọng tại Đại học Oxford; gặp gỡ, trao đổi với đại diện giới kinh doanh, các tập đoàn hàng đầu tại Anh, các chuyên gia, học giả về khoa học-công nghệ; gặp gỡ đại diện cộng đồng và Đại sứ quán Việt Nam tại Anh. Chuyến thăm đã thành công tốt đẹp, đạt được nhiều kết quả mang tính hiệu quả, thực chất, thể hiện rõ qua 5 điểm sau đây:
访问期间,苏林总书记一行开展了20多项重要活动,包括与英国首相基尔·斯塔默举行会谈,出席由英国副首相大卫·拉米举行的宴会,会见英国王室、上议院、下议院以及主要政党领导;造访牛津大学并发表重要政策演讲;会见英国工商界代表、顶级企业集团、科技专家和学者;看望英国越南大使馆及旅英越侨代表等等。此次访问圆满成功,取得了丰硕、务实的成果,充分体现在以下5点:
Trước hết, dấu ấn nổi bật của chuyến thăm là việc Việt Nam và Anh đã nhất trí nâng cấp quan hệ lên Đối tác Chiến lược Toàn diện, cấp quan hệ cao nhất trong hệ thống các khuôn khổ đối tác của Việt Nam. Trong Tuyên bố chung về xác lập tầm mức quan hệ mới cũng như trong trao đổi, Tổng Bí thư Tô Lâm và các nhà lãnh đạo Anh đã thống nhất các biện pháp chiến lược, xác định 6 trụ cột hợp tác tương xứng với tầm mức mới của quan hệ song phương, đó là: Tăng cường hợp tác chính trị, ngoại giao, quốc phòng và an ninh; Tăng cường hợp tác kinh tế, thương mại, đầu tư, tài chính; Tăng cường hợp tác khoa học-công nghệ, đổi mới sáng tạo, chuyển đổi số, y tế; Hợp tác về môi trường, năng lượng và chuyển đổi xanh; Tăng cường hợp tác giáo dục, văn hóa, thể thao, du lịch, giao lưu nhân dân, các quyền bình đẳng; Hợp tác trong các vấn đề quốc tế và khu vực.
一、越南与英国一致同意将双边关系提升为全面战略伙伴关系,这是越南对外关系中最高级别的伙伴关系。在关于建立新水平关系的联合声明以及双方会谈中,苏林总书记与英国领导人确定了六大合作支柱:加强政治、外交、国防与安全合作:加强经贸、投资和金融合作;加强科技、创新、数字化转型及卫生合作;加强环境、能源与绿色转型合作;加强教育、文化、体育、旅游及民间交流与平等权利合作;加强在国际与地区问题上的协调与合作。
Thứ hai, trong khuôn khổ chuyến thăm, các cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp hai bên đã nhất trí, ký kết nhiều thỏa thuận hợp tác quan trọng với nhiều nội dung thực chất, cụ thể trong nhiều lĩnh vực mới có ý nghĩa đối với sự phát triển của hai nước, nhất là về hợp tác giữa các doanh nghiệp, tập đoàn lớn, cơ sở giáo dục giữa hai nước, cũng như giữa các cơ quan, thành phố lớn của mỗi bên.
二、访问期间,两国各机关、组织、企业签署了多项具有实际意义的合作协议,涵盖经济、教育、科技等多个新领域。各新合作框架为双方带来更多机遇。
Tổng Bí thư Tô Lâm và Thủ tướng Liên hiệp Vương quốc Anh và Bắc Ireland Keir Starmer trao Tuyên bố chung về nâng cấp quan hệ Việt Nam – Anh lên Đối tác chiến lược toàn diện. (Ảnh: Thống Nhất/TTXVN)苏林总书记与英国首相基尔·斯塔默互相交换关于将双边关系提升为全面战略伙伴关系的联合声明。图自越通社
Thứ ba, trong trao đổi, các nhà lãnh đạo, đối tác Anh bày tỏ ấn tượng về những thành tựu to lớn của Việt Nam trên tất cả các mặt, thể hiện coi trọng vị thế và vai trò của Việt Nam tại khu vực châu Á-Thái Bình Dương cũng như về nhiều vấn đề được cộng đồng quốc tế quan tâm.
三,英国领导人和各界人士高度评价越南在各方面取得的巨大成就,重视越南在亚太地区及国际事务中的地位与作用。
Thứ tư, chuyến thăm cũng góp phần nâng cao vị thế của Việt Nam tại châu Âu và tại các diễn đàn, cơ chế đa phương ở châu Âu, đồng thời đóng góp tích cực vào việc thúc đẩy vai trò của Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN) cũng như quan hệ ASEAN-châu Âu. Qua đó, vị thế của Đảng và đất nước Việt Nam trên trường quốc tế tiếp tục được củng cố, tạo cơ sở để tăng cường hơn nữa quan hệ với các đối tác trong thời gian tới.
四,此次访问进一步提升了越南在欧洲及多边框架中的地位,并积极促进了东盟与欧洲的合作。越南共产党和国家在国际舞台上的影响力不断增强,为未来与更多伙伴深化合作奠定基础。
Thứ năm, chuyến thăm cũng góp phần thúc đẩy tình cảm gắn bó giữa nhân dân Việt Nam với nhân dân Anh, cũng như tinh thần đoàn kết, gắn bó của những người Việt Nam tại Anh, động viên cộng đồng có những đóng góp ngày càng thiết thực hơn nữa vào sự phát triển, vươn lên của đất nước, nhất là trong bối cảnh ngày càng nhiều người Việt giành nhiều thành quả trong các lĩnh vực tại Anh, tạo thêm nền tảng sâu rộng cho kết nối giữa hai nước.
五,此次访问也增进了越南与英国人民之间的情谊,激励旅英越侨积极为祖国发展作出贡献。越来越多的旅英越南人在各领域取得成就,为两国友谊与合作奠定了更广泛的社会基础。
Với các kết quả quan trọng đó, chuyến thăm rất có ý nghĩa không chỉ đối với việc thúc đẩy quan hệ của Việt Nam với một nước lớn tại châu Âu và trên thế giới, mà còn tạo thêm những điều kiện, xung lực mới cho việc tranh thủ thêm những điều kiện thuận lợi cho giai đoạn phát triển mới của đất nước. Với việc thiết lập quan hệ Đối tác Chiến lược Toàn diện với Anh, một Ủy viên thường trực Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc, nền kinh tế lớn thứ 6 thế giới và là một trong những trung tâm lớn của thế giới về kinh tế, tài chính, thương mại, khoa học công nghệ, giáo dục-đào tạo, Việt Nam đã tiếp tục thực hiện một cách tích cực và chủ động đường lối đối ngoại độc lập, tự chủ, vì hòa bình, hợp tác phát triển, đa phương hóa và đa dạng hóa quan hệ.
基于上述成果,此次访问不仅推动了越南与欧洲主要国家及世界强国的关系,也为越南新阶段发展注入了动力。通过与英国这一联合国安理会常任理事国、全球第六大经济体及重要金融、贸易、科技、教育中心建立全面战略伙伴关系,越南再次展示了独立、自主、致力于和平、合作与发展、多边化、多样化外交关系的对外路线。
Nội hàm phong phú của Tuyên bố chung cũng như các thoả thuận đa dạng đạt được trong chuyến thăm với một đối tác có tiềm năng lớn về kinh tế, khoa học công nghệ, quốc phòng, an ninh… như Anh cũng mở ra những cơ hội rất có ý nghĩa để việc triển khai các chủ trương, đường lối lớn, quan trọng của Đảng, các chỉ đạo của Tổng Bí thư Tô Lâm, nhất là các nghị quyết trụ cột, có thêm các điều kiện cụ thể để đạt được những bước tiến, góp phần vào việc thực hiện các mục tiêu chiến lược của đất nước trong giai đoạn tới.
双方发表的联合声明和与在经济、科技、国防、安全等方面潜力巨大的大伙伴——英国达成的各项的合作协议也的合作,为越南落实党各重大决策和苏林总书记的重要指导创造了具有意义的机会。
Tổng Bí thư Tô Lâm tiếp Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Anh Robert Griffiths. (Ảnh: Thống Nhất/TTXVN)苏林总书记会见英国共产党总书记罗伯特·格里菲思。图自越通社
Về định hướng hợp tác trong giai đoạn tới, ông Lê Hoài Trung nhấn mạnh rằng hai bên sẽ tập trung thúc đẩy các nội dung sau:
关于下一阶段的工作方向,黎怀忠指出,双方将重点推进以下方面:
Một là, chú trọng tăng cường tin cậy chính trị giữa hai nước thông qua các hoạt động trao đổi đoàn cấp cao và các cấp, tương xứng với tầm vóc quan hệ mới hiện nay. Thúc đẩy triển khai hiệu quả các cơ chế, thỏa thuận hợp tác hiện có và các cơ chế hợp tác mới, phù hợp với tiềm năng và nhu cầu thực tế.
一是通过高层及各级互访加强两国之间的政治互信。推动有效落实现有合作机制与协议,并建立符合双方潜力和实际需求的新合作机制。
Hai là, chú trọng đẩy mạnh các đề xuất, sáng kiến trong hợp tác giữa thế mạnh của Anh trong phát triển trung tâm tài chính quốc tế, đổi mới sáng tạo, viễn thông, chuyển đổi năng lượng bền vững, công nghệ cao, y sinh… với nhu cầu chuyển đổi số, chuyển đổi xanh, nâng cao chất lượng nguồn nhân lực, đổi mới quản trị phát triển của Việt Nam.
二是着力推动在国际金融中心建设、创新发展、通信、可持续能源转型、高科技、生物医药、数字化转型、绿色转型、提高人力资源素质、发展治理革新等领域的合作。
Ba là, tăng cường kết nối, phối hợp chặt chẽ và tăng cường vai trò trên các diễn đàn quốc tế và khu vực như Liên hợp quốc, Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN); thúc đẩy quan hệ thương mại dựa trên cơ sở luật lệ và bình đẳng; đẩy mạnh hợp tác trong các lĩnh vực khoa học công nghệ, bảo vệ các hệ thống tài chính nhằm đóng góp vào hòa bình, ổn định và phát triển tại các khu vực và trên thế giới.
三是加强在联合国、东盟(ASEAN)等国际与地区框架中的协调合作,推动以规则为基础、平等互利的贸易关系,深化科技合作,保护金融体系,为地区和世界的和平、稳定与发展作出贡献。
Bốn là, triển khai các biện pháp nhằm nâng cao hiệu quả của các mặt công tác quan trọng trong các lĩnh vực khác như giao lưu văn hóa, công tác người Việt Nam tại Anh, qua đó phát huy hơn nữa vai trò của các lĩnh vực này nhằm thúc đẩy tình hữu nghị, sự hiểu biết và nền tảng hợp tác ngày càng sâu rộng, bền chặt giữa Việt Nam và Anh.
四是采取措施,提高文化交流、旅英越侨工作等重要领域的成效,从而进一步发挥这些领域的作用,增进越南与英国人民之间的友谊与理解,夯实双边关系的社会基础,使两国合作更加深厚、持久。(完)
越通社

