Trong Dự thảo Báo cáo chính trị trình Đại hội XIV của Đảng, mục tiêu được xác định rõ là “phấn đấu đạt tốc độ tăng trưởng tổng sản phẩm trong nước (GDP) bình quân giai đoạn 2026–2030 từ 10%/năm trở lên; xác lập mô hình tăng trưởng mới, cơ cấu lại nền kinh tế, đẩy mạnh công nghiệp hoá, hiện đại hoá, lấy khoa học công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số làm động lực chính.”
在提交越共十四大的政治报告草案(以下简称文件草案)中确定了”力争2026-2030阶段国内生产总值年均增长率达10%以上;建立新的增长模式,重组经济结构,推进工业化、现代化,以科技、创新和数字化转型为主要动力”的目标。
Công ty dệt may Maxport may quần áo để xuất khẩu sang thị trường Mỹ và Liên minh châu Âu. Ảnh: TTXVNMaxport纺织公司为出口美国和欧盟市场缝制服装。图自越通社
Trong Dự thảo Báo cáo chính trị trình Đại hội XIV của Đảng, mục tiêu được xác định rõ là “phấn đấu đạt tốc độ tăng trưởng tổng sản phẩm trong nước (GDP) bình quân giai đoạn 2026–2030 từ 10%/năm trở lên; xác lập mô hình tăng trưởng mới, cơ cấu lại nền kinh tế, đẩy mạnh công nghiệp hoá, hiện đại hoá, lấy khoa học công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số làm động lực chính.”
越通社河内——在提交越共十四大的政治报告草案(以下简称文件草案)中确定了”力争2026-2030阶段国内生产总值年均增长率达10%以上;建立新的增长模式,重组经济结构,推进工业化、现代化,以科技、创新和数字化转型为主要动力”的目标。
Ngày 4/11, trao đổi với phóng viên Thông tấn xã Việt Nam bên lề Kỳ họp thứ 10, Quốc hội khóa XV, đại biểu Nguyễn Quang Huân (Đoàn Thành phố Hồ Chí Minh) cho rằng những thành tựu của giai đoạn 2021–2025 đã tạo nền tảng quan trọng để thực hiện mục tiêu này, song đòi hỏi phải có sự chuyển đổi mạnh mẽ và đồng bộ hơn trong mô hình tăng trưởng, cơ cấu lại nền kinh tế và phát huy hiệu quả các động lực phát triển mới.
11月4日,胡志明市国会代表阮光勋在第十五届国会第十次会议间隙接受越南通讯社记者采访时表示,2021-2025阶段的成就为实现此目标奠定了重要基础,但要求在增长模式、经济结构重组以及发挥新发展动力效能方面进行更强劲、更同步的转变。
Theo đại biểu Nguyễn Quang Huân, Dự thảo báo cáo chính trị của Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa XIII tại Đại hội XIV của Đảng đã xác lập mô hình tăng trưởng mới với mục tiêu là nâng cao năng suất, chất lượng, hiệu quả, giá trị gia tăng và sức cạnh tranh của nền kinh tế; lấy khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số làm động lực chính; tạo ra sức sản xuất và phương thức sản xuất mới chất lượng cao, trọng tâm là kinh tế dữ liệu, kinh tế số; đẩy mạnh chuyển đổi số, chuyển đổi xanh, chuyển đổi năng lượng, chuyển đổi cơ cấu và chất lượng nguồn nhân lực. Xác định các động lực tăng trưởng mới và lấy khoa học công nghệ là trọng tâm để làm mới các động lực tăng trưởng truyền thống.
阮光勋强调,文件草案确立了新型增长模式,目标是提高经济体的生产率、质量、效益、附加值和竞争力;以科技、创新和数字化转型为主要动力;创造高质量的新生产力和生产方式,核心是数据经济和数字经济;大力推进数字化转型、绿色转型、能源转型、人力资源结构和质量转型。确定新的增长动力,并以科学技术为核心来更新传统增长动力。
“Đây là sự tiếp nối và phát triển mạnh mẽ hơn từ những bước đi ban đầu của nhiệm kỳ 2021–2025”, đại biểu Nguyễn Quang Huân nói.“
这是对2021-2025任期初期步伐的延续和更强劲的发展,”阮光勋说。
Về mô hình tăng trưởng giai đoạn tới, đại biểu Nguyễn Quang Huân cho rằng Văn kiện đã xác định hai động lực then chốt là khoa học công nghệ, chuyển đổi số và kinh tế tư nhân. Đây là hai yếu tố khác nhau nhưng gắn bó chặt chẽ: một bên là lực lượng sản xuất, bên kia là thành phần kinh tế; khi kết hợp sẽ tạo nên “ma trận phát triển” thúc đẩy năng suất, đổi mới sáng tạo và mở rộng nội lực nền kinh tế. Đại biểu chỉ ra, mô hình tăng trưởng tuyến tính dựa vào ba trụ cột cũ bao gồm đầu tư công, khai thác tài nguyên và khu vực FDI hiện đã tới giới hạn.
关于下一阶段的增长模式,阮光勋认为,文件草案已确定两个关键动力:科技、数字化转型和民营经济。这是两个不同但紧密关联的要素:一方是生产力,另一方是经济成分;二者结合将形成推动生产率、创新创意和扩大经济内生动力的”发展矩阵”。阮光勋指出,基于公共投资、资源开采和外资区域三大旧支柱的线性增长模式目前已达极限。
“Chỉ số ICOR hiện vẫn cao, nguồn vốn đầu tư công chưa được hấp thụ hiệu quả, tài nguyên thiên nhiên hữu hạn, còn khu vực FDI khiến nền kinh tế phụ thuộc bên ngoài. Vì vậy, chuyển dịch cơ cấu, phát huy vai trò kinh tế tư nhân và khoa học công nghệ là con đường bắt buộc,” đại biểu Nguyễn Quang Huân cho biết.“
目前增量资本产出率仍然很高,公共投资资金未能被有效吸收,自然资源有限,而外资区域使经济依赖外部。因此,结构转型、发挥民营经济和科学技术的作用是必由之路,”阮光勋表示。
Cũng theo đại biểu Nguyễn Quang Huân, dư địa của khu vực tư nhân còn rất lớn, hiện mới đóng góp khoảng 55% GDP. Nếu đến năm 2030 đạt 60%, kết hợp tiêu dùng nội địa và chuyển đổi số mạnh mẽ, nền kinh tế sẽ giảm phụ thuộc xuất khẩu, tăng tính tự chủ và bền vững.
据阮光勋称,私营部门的发展空间仍然巨大,目前仅贡献约55%的GDP。如果到203年达到60%,结合国内消费和强劲的数字化转型,经济将减少对出口的依赖,增加自主性和可持续性。(完)
越通社

