Kỳ họp thứ 10, Quốc hội khóa XV: Khơi thông, sử dụng hiệu quả nguồn lực cho dự trữ quốc gia
越南第十五届国会第十次会议:疏通并高效配置国家储备资源

Theo chương trình Kỳ họp thứ 10, sáng 26/11, Quốc hội biểu quyết thông qua 4 Luật, bao gồm: Luật Dẫn độ; Luật Chuyển giao người đang chấp hành án phạt tù; Luật Tương trợ tư pháp về dân sự; Luật Tương trợ tư pháp về hình sự. Sau đó, Quốc hội thảo luận ở hội trường về dự án Luật Dự trữ quốc gia (sửa đổi).

根据第十五届国会第十次会议议程,11月26日上午,国会表决通过了《引渡法》、《服刑人员移交法》、《民事司法协助法》及《刑事司法协助法》四部法律。随后,国会就《国家储备法(修订)》草案展开审议。

quoc hoi thong qua 4 luat ve tu phap 4Toàn cảnh kỳ họp thứ 10, Quốc hội khóa XV. Ảnh: TTXVN越南第十五届国会第十次会议场景。图自越通社

Theo chương trình Kỳ họp thứ 10, sáng 26/11, Quốc hội biểu quyết thông qua 4 Luật, bao gồm: Luật Dẫn độ; Luật Chuyển giao người đang chấp hành án phạt tù; Luật Tương trợ tư pháp về dân sự; Luật Tương trợ tư pháp về hình sự. Sau đó, Quốc hội thảo luận ở hội trường về dự án Luật Dự trữ quốc gia (sửa đổi).

越通社河内—— 根据第十五届国会第十次会议议程,11月26日上午,国会表决通过了《引渡法》、《服刑人员移交法》、《民事司法协助法》及《刑事司法协助法》四部法律。随后,国会就《国家储备法(修订)》草案展开审议。

Mục đích xây dựng dự án Luật Dự trữ quốc gia (sửa đổi) nhằm thể chế hóa chủ trương, định hướng của Đảng, Nhà nước; hoàn thiện thể chế pháp luật trong lĩnh vực dự trữ quốc gia; đẩy mạnh phân cấp, phân quyền trong việc xây dựng cơ chế, chính sách, pháp luật, thúc đẩy đơn giản hóa thủ tục hành chính và ứng dụng khoa học công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số; khơi thông, sử dụng hiệu quả mọi nguồn lực hợp pháp cho dự trữ quốc gia.

本次修订《国家储备法》旨在贯彻落实党和国家在战略物资储备领域的方针政策,健全国家储备法律体系,推进分级授权,简化行政程序,促进科技创新与数字化转型,推动各类合法资源在国家储备体系中的畅通流动与高效配置。

Dự thảo Luật gồm 6 Chương, 35 Điều (giảm 31/66 Điều so với Luật hiện hành).

修订草案共设6章35条,较现行法律的66条大幅精简31条。

Những nội dung sửa đổi, hoàn thiện (gồm 29 Điều) tập trung về: Phạm vi điều chỉnh, đối tượng áp dụng; về mục tiêu dự trữ quốc gia; giải thích từ ngữ; quy định về quản lý nhà nước về dự trữ quốc gia; nguyên tắc quản lý, sử dụng hàng dự trữ quốc gia; trách nhiệm của các cơ quan quản lý nhà nước; trách nhiệm của tổ chức, doanh nghiệp nhận hợp đồng thuê bảo quản; ngân sách nhà nước chi cho dự trữ quốc gia; về chiến lược dự trữ quốc gia; danh mục hàng dự trữ quốc gia…

本次修订涵盖29项核心内容,重点调整法律适用范围与适用对象,明确国家储备目标,措辞,完善国家储备管理体制,确立储备物资管理及动用原则,细化国家管理机关职责,强化受托保管机构与企业责任,规范国家储备预算支出机制,制定国家储备战略规划,并优化国家储备物资目录体系。

Về danh mục hàng dự trữ quốc gia (Điều 17), dự thảo Luật đã phân quyền, phân cấp triệt để theo hướng quy định các tiêu chí về danh mục hàng dự trữ quốc gia đảm bảo các mặt hàng dự trữ quốc gia là mặt hàng chiến lược, thiết yếu, có tần suất sử dụng nhiều, có tác dụng ứng phó kịp thời trong tình huống đột xuất, cấp bách; đặc chủng, không thể thay thế; vật tư, thiết bị, hàng hóa bảo đảm quốc phòng, an ninh. Dự thảo Luật giao Chính phủ quy định danh mục hàng dự trữ quốc gia; các bộ, ngành quản lý hàng dự trữ quốc gia quy định chi tiết mặt hàng dự trữ quốc gia.

关于国家储备物资目录(第17条),草案全面落实分级授权原则,通过设立科学的物资遴选标准,确保储备物资具备战略性、必需性及高动用频率特征,能够在突发事件和紧急状态下快速响应;同时突出特殊性与不可替代性,重点保障国防安全所需的装备与物资供应。草案授权政府审定国家储备物资总目录,各专业主管部门负责具体储备品类的细化规定。

Về thẩm quyền quyết định nhập, xuất hàng dự trữ quốc gia (Điều 19, Điều 20), dự thảo Luật đã phân cấp cho Bộ trưởng Bộ Tài chính và Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ quyết định và đã phân định rõ thẩm quyền của Bộ trưởng Bộ Tài chính (quản lý nhà nước về dự trữ quốc gia) với Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ; giao Chính phủ quy định chi tiết nội dung này và quy định nội dung, trình tự quyết định nhập, xuất hàng dự trữ quốc gia.

关于储备物资进出口审批权限(第19、20条),草案建立了分级授权机制,明确划分财政部(作为国家储备主管部门)与各专业部委在进出口审批中的权责边界,并对物资出入库流程与操作规范作出系统性规定,政府将据此制定实施细则。

Trong phiên họp chiều, Quốc hội thảo luận tại hội trường về: dự án Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Điều ước quốc tế; dự thảo Nghị quyết của Quốc hội về một số cơ chế, chính sách đặc thù nhằm nâng cao hiệu quả công tác hội nhập quốc tế./.

当日下午,国会继续审议《〈国际条约法〉部分条款修订补充法案》及《关于提高国际融入工作效率的特殊机制与政策决议(草案)》。
(完)

越通社

Zh.Vietnamplus  

Chinhsachcuocsong 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *