Cầu nối “tài chính xanh” cho các địa phương Việt Nam với tổ chức quốc tế
越南各地方与国际组织之间“绿色金融”桥梁

Phái đoàn Thường trực Việt Nam bên cạnh Liên hợp quốc, Tổ chức Thương mại Thế giới (WTO) và các tổ chức quốc tế tại Geneva ngày 28/11 đã tổ chức Tọa đàm “Những xu hướng toàn cầu mới về tài chính xanh và nông nghiệp bền vững-Hàm ý chính sách đối với Việt Nam.”

越通社驻瑞士记者报道,越南常驻联合国、世界贸易组织(WTO)和日内瓦其他国际组织代表团于28日举行题为“全球绿色金融与可持续农业新趋势——对越南政策的启示”座谈会。

cau noi ve tai chinh xanh 1Ông Aymeric Jung, Cố vấn Đầu tư tác động và Kinh tế tái tạo – phát biểu tại tọa đàm. (Ảnh: Anh Hiển/TTXVN)影响力投资与再生经济顾问艾默里克·荣格(Aymeric Jung)在会上发表讲话。图自越通社

Phái đoàn Thường trực Việt Nam bên cạnh Liên hợp quốc, Tổ chức Thương mại Thế giới (WTO) và các tổ chức quốc tế tại Geneva ngày 28/11 đã tổ chức Tọa đàm “Những xu hướng toàn cầu mới về tài chính xanh và nông nghiệp bền vững-Hàm ý chính sách đối với Việt Nam. Sự kiện diễn ra theo hình thức trực tiếp kết hợp trực tuyến với sự tham dự của các điểm cầu trong nước gồm Nghệ An, Hải Phòng, Lâm Đồng, Điện Biên, Thành phố Huế và Quảng Ninh.”

越通社日内瓦——越通社驻瑞士记者报道,越南常驻联合国、世界贸易组织(WTO)和日内瓦其他国际组织代表团于28日举行题为“全球绿色金融与可持续农业新趋势——对越南政策的启示”座谈会。会议以线上线下相结合方式举行,在乂安省、海防市、林同省、奠边省、顺化市和广宁省开设分会场。

Phát biểu khai mạc, ông Cung Đức Hân – Đại biện Phái đoàn Thường trực Việt Nam tại Geneva – nhấn mạnh Việt Nam đang triển khai quyết liệt các cam kết về giảm phát thải, kinh tế tuần hoàn và nông nghiệp bền vững theo tinh thần COP26. Ông cho rằng sự gia tăng các yêu cầu về tiêu chuẩn môi trường, truy xuất nguồn gốc và đánh giá phát thải từ các thị trường lớn vừa là thách thức, vừa là động lực để các địa phương Việt Nam nâng cao năng lực sản xuất và tham gia sâu hơn vào chuỗi giá trị toàn cầu. Đại biện Cung Đức Hân khẳng định Phái đoàn sẽ tiếp tục làm cầu nối giữa các địa phương Việt Nam và các tổ chức quốc tế tại Geneva nhằm thúc đẩy hợp tác thực chất trong lĩnh vực tài chính xanh, nông nghiệp xanh và thương mại bền vững.

越南常驻日内瓦代表团代办龚德欣强调,越南正在本着《联合国气候变化框架公约》第二十六次缔约方大会(COP26)精神全力履行减排、循环经济和可持续农业承诺。他指出,各大市场增加对环境、原产地追溯的要求且进行排放评估既是挑战,也是越南各地提高生产能力、深度参与全球价值链的动力。龚德欣强调,越南常驻日内瓦代表团将继续发挥越南各地方与常驻日内瓦国际组织之间的桥梁纽带作用,推动绿色金融、绿色农业及可持续贸易领域的实质性合作。

Tại buổi tọa đàm, các diễn giả quốc tế đã phân tích triển vọng thương mại toàn cầu, xu hướng tài chính xanh, yêu cầu mới trong chứng nhận bền vững, kinh nghiệm huy động vốn cho kinh tế tái sinh và tác động của biến đổi khí hậu đối với nền kinh tế các nước đang phát triển, đồng thời đưa ra nhiều khuyến nghị cho Việt Nam.

国际代表在会上分析了全球贸易前景、绿色金融趋势、可持续认证的新要求、再生经济融资经验以及气候变化对发展中国家经济的影响,并为越南提出了多项建议。

cau noi ve tai chinh xanh 2Các đại biểu tham dự cuộc tọa đàm. (Ảnh: Anh Hiển/TTXVN)与会代表。图自越通社

Phát biểu tại phiên thảo luận, ông Phùng Thành Vinh, Phó Chủ tịch Ủy ban Nhân dân tỉnh Nghệ An đánh giá cao tọa đàm và nhấn mạnh: “Các địa phương Việt Nam, trong đó có Nghệ An, rất coi trọng cập nhật xu hướng mới của thế giới về tài chính xanh và nông nghiệp bền vững.

乂安省人民委员会副主席冯成荣在讨论会上发言时强调,包括乂安省在内的越南各地方十分重视掌握全球绿色金融和可持续农业的新趋势。

Trong khi đó, bà Lương Thị Kiểm – Phó Giám đốc Sở Nông nghiệp và Môi trường thành phố Hải Phòng – cho rằng địa phương đang tập trung thúc đẩy nông nghiệp xanh thông qua ứng dụng khoa học-công nghệ, mở rộng sản xuất nông nghiệp an toàn và tăng cường quản lý môi trường trong toàn bộ chuỗi giá trị. Bà nhấn mạnh Hải Phòng mong muốn mở rộng hợp tác quốc tế về tiêu chuẩn xanh, công nghệ xử lý môi trường, truy xuất nguồn gốc và các mô hình sản xuất phát thải thấp nhằm đáp ứng yêu cầu ngày càng cao của các thị trường trong nước và quốc tế.

海防市农业与环境局副局长梁氏检表示,该市正在通过应用科学技术来推动绿色农业发展,扩大安全农业生产,加强整个价值链中的环境管理工作。她强调,海防市希望在绿色标准、环境处理技术、原产地追溯及低排放生产模式等方面扩大国际合作,以满足国内外市场日益提高的要求。

Với Huế, đại diện của thành phố này – ông Phan Quốc Sơn – nêu rõ địa phương đang thúc đẩy phát triển tài chính xanh, lồng ghép tiêu chí bền vững vào quá trình thẩm định và lựa chọn dự án, đồng thời khuyến khích các doanh nghiệp chuyển đổi sang mô hình sản xuất tuần hoàn, tiết kiệm năng lượng. Ông cho biết thành phố Huế đang chịu tác động nặng nề của thiên tai và lũ lụt – những hệ quả ngày càng rõ rệt của biến đổi khí hậu – nên đặc biệt mong muốn tăng cường hợp tác quốc tế trong quản lý rủi ro khí hậu, phục hồi sau thiên tai và phát triển sinh kế bền vững cho người dân.

顺化市代表潘国山指出,该市正在推动绿色金融发展,将可持续指标纳入项目评审和选择过程中,同时鼓励企业转向循环生产、节能模式。他表示,顺化市正受到洪涝灾害的严重影响,因此特别希望加强在气候风险管理、灾后恢复重建以及为民众创造可持续生计方面的国际合作关系。

Đại diện các địa phương Việt Nam cũng chia sẻ những ưu tiên trong phát triển nông nghiệp bền vững, tăng cường quản lý môi trường, cải thiện dữ liệu truy xuất nguồn gốc và nâng cao khả năng đáp ứng tiêu chuẩn xanh trong thương mại quốc tế.

越南各地方代表还分享可持续农业发展、加强环境管理、完善原产地追溯数据以及提升满足国际贸易绿色标准的能力等方面的优先事项。

Bên lề sự kiện, Phái đoàn còn tổ chức không gian trưng bày giới thiệu thông tin và ấn phẩm về tiềm năng phát triển kinh tế, thế mạnh ngành hàng và cơ hội đầu tư của các địa phương Việt Nam. Hoạt động này góp phần quảng bá hình ảnh địa phương, thúc đẩy kết nối và mở rộng hợp tác với cộng đồng quốc tế./.

活动期间,越南代表团还设立展示区,介绍越南各地方的经济发展潜力、各行业优势及对越南各地方进行投资的机会等相关信息和宣传资料。(完)

越通社

Zh.Vietnamplus  

Vietnamplus  

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *