Tiếp tục chương trình Kỳ họp thứ 10, chiều 4/12, Quốc hội thảo luận tại tổ về hai nội dung quan trọng: Dự án Luật Tòa án chuyên biệt tại Trung tâm tài chính quốc tế và dự thảo Nghị quyết của Quốc hội về cơ chế, chính sách phát triển năng lượng quốc gia giai đoạn 2026 – 2030.
按越南第十五届国会第十次会议议程,12月4日下午,国会分组讨论《国际金融中心专门法院法》(草案)以及国会关于2026—2030年阶段国家能源发展机制和政策的决议草案。
Chánh án Tòa án Nhân dân Tối cao Nguyễn Văn Quảng phát biểu tại cuộc thảo luận. Ảnh: TTXVN最高人民法院院长阮文广在讨论会上发表讲话。图自越通社
Tiếp tục chương trình Kỳ họp thứ 10, chiều 4/12, Quốc hội thảo luận tại tổ về hai nội dung quan trọng: Dự án Luật Tòa án chuyên biệt tại Trung tâm tài chính quốc tế và dự thảo Nghị quyết của Quốc hội về cơ chế, chính sách phát triển năng lượng quốc gia giai đoạn 2026 – 2030.
越通社河内——按越南第十五届国会第十次会议议程,12月4日下午,国会分组讨论《国际金融中心专门法院法》(草案)以及国会关于2026—2030年阶段国家能源发展机制和政策的决议草案。
“Luật chơi” phải phù hợp với quốc tế
“游戏规则”必须符合国际标准
Đối với dự án Luật Tòa án chuyên biệt tại Trung tâm tài chính quốc tế, vấn đề thu hút sự quan tâm lớn nhất của các đại biểu Quốc hội là quy định về cơ chế bổ nhiệm thẩm phán người nước ngoài. Phát biểu tại phiên thảo luận, Chánh án Tòa án nhân dân Tối cao Nguyễn Văn Quảng nhấn mạnh đây là yếu tố then chốt để bảo đảm uy tín của thiết chế tài phán trong môi trường tài chính quốc tế.
对于《国际金融中心专门法院法》(草案),最受国会代表关注的问题是外国法官任命机制。最高人民法院院长阮文广在讨论会上发表讲话时强调,这是确保司法机构在国际金融环境中信誉的关键因素。
Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn khẳng định, khi đã thành lập Trung tâm tài chính quốc tế thì “luật chơi” phải phù hợp với quốc tế. Các cơ chế, bao gồm cả tòa án chuyên biệt, phải vượt trội để thu hút vốn; nếu không làm mạnh, nhà đầu tư sẽ không đến.
国会主席陈青敏强调,一旦成立国际金融中心,其“游戏规则”就必须符合国际标准。包括专门法院在内的各种机制都要有优越性才能引进资本,若不采取有力行动就无法吸引投资商。
Đại biểu Đỗ Đức Hồng Hà (Hà Nội) cũng đánh giá dự thảo luật thể hiện tư duy pháp lý đầy khát vọng; việc cho phép áp dụng ngôn ngữ tiếng Anh và pháp luật nước ngoài cho thấy Việt Nam thực sự chấp nhận các chuẩn mực quốc tế.
河内市代表杜德红河也评价称,该法草案体现了充满追求的法律思维;允许使用英语和适用外国法律,表明越南真正接受国际标准。
Gỡ nút thắt năng lượng
破解能源瓶颈
Cho ý kiến vào dự thảo Nghị quyết về cơ chế, chính sách phát triển năng lượng quốc gia giai đoạn 2026 – 2030, các đại biểu thống nhất cao về sự cần thiết ban hành Nghị quyết nhằm hiện thực hóa Nghị quyết số 70-NQ/TW ngày 20/8/2025 của Bộ Chính trị về bảo đảm an ninh năng lượng quốc gia đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2045; đáp ứng nhu cầu tăng trưởng.
在对2026—2030年阶段国家能源发展机制和政策的决议草案提出意见时,参会代表就颁发该决议,以落实政治局于2025年8月20日发布关于到2030年,展望至2045年确保国家能源安全的决议并满足经济增长需求的必要性达成共识。
Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn chỉ rõ thực tế “nhà đầu tư nào vào nước ta cũng hỏi có đủ điện sản xuất không”. Chủ tịch Quốc hội lưu ý Nghị quyết này hướng tới tương lai với các giải pháp đồng bộ, đồng thời nhấn mạnh trách nhiệm của Chính phủ và Bộ Công Thương trong việc ngăn chặn tiêu cực, trục lợi chính sách khi áp dụng các cơ chế đặc thù.
陈青敏指出, 任何投资者进入越南时都问电源是否满足生产需求。他强调,该决议着眼未来,提出配套且全面的解决方案,同时强调政府和工贸部在实施特殊机制时防止出现消极现象和政策套利现象的责任。
Đại biểu Vũ Ngọc Long (Đồng Nai) cảnh báo nguy cơ xung đột pháp luật khi Quốc hội ban hành các luật mới trong tương lai, đồng thời đề xuất ưu tiên phát triển điện rác như một nguồn điện nền ổn định, vừa xử lý môi trường vừa giảm áp lực lưu trữ năng lượng.
同奈省代表武玉龙提议,应优先推进垃圾发电项目,将其定位为稳定的基荷电源,以实现垃圾的资源化与无害化处理,并缓解电力系统的储能调峰压力。
Vấn đề huy động nguồn lực xã hội hóa cũng được nhiều đại biểu quan tâm thảo luận. Đại biểu Huỳnh Thành Chung (Đồng Nai) cho rằng cốt lõi điểm nghẽn nằm ở khâu truyền tải và phân phối, do đó cần có cơ chế cho phép khu vực tư nhân tham gia đầu tư vào hạ tầng điện.
动员社会资源这一问题也受到许多代表的关注与讨论。同奈省代表黄诚钟认为,症结核心在于输电和配电环节,因此需要建立机制,允许私营部门参与电力基础设施的投资。
Đóng góp giải pháp cụ thể, đại biểu Hà Sỹ Đồng (Quảng Trị) đề xuất đưa điện khí LNG vào nhóm nguồn chiến lược và mạnh dạn phân quyền cho địa phương điều chỉnh cục bộ quy hoạch nguồn và lưới điện đến cấp 220kV.
在提出具体解决方案时,广治省代表何士同建议将液化天然气(LNG)明确纳入战略性能源类别,并提出进一步下放规划管理权限,允许地方政府根据实际需求对区域内电源结构及220千伏及以下电压等级的电网布局进行适应性调整。(完)
越通社

