Năm 2025, dưới sự lãnh đạo sáng suốt, toàn diện của Đảng, sự chỉ đạo linh hoạt, quyết liệt, kịp thời, hiệu quả của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, các bộ, ngành, địa phương đã theo dõi chặt chẽ những biến động của tình hình kinh tế thế giới và trong nước, nỗ lực thực hiện đồng bộ nhiều nhiệm vụ, giải pháp. Nhờ đó, nền kinh tế Việt Nam trong năm 2025 đạt kết quả ấn tượng, vượt xa mục tiêu đặt ra.
越通社北京——2025年,在党的领导下,政府、政府总理的灵活、果断、及时、高效的指导,及各部委、地方密切跟踪国际和国内经济形势变化,统筹推进多项任务与解决方案。因此,越南经济在2025年取得显著成果,远超既定目标。
Theo số liệu thống kê, năm 2025, tăng trưởng GDP đạt 8,02%, thuộc nhóm các nước tăng trưởng cao của khu vực, thế giới. Quy mô GDP đạt hơn 514 tỷ USD. Kinh tế vĩ mô ổn định, kiểm soát lạm phát ở mức 3,31%. Thu ngân sách nhà nước đạt kỷ lục, đến ngày 31/12/2025 đạt khoảng 2,65 triệu tỷ đồng, vượt dự toán tới 34,74% và tăng 30,3% so với cùng kỳ năm 2024. Tổng vốn đầu tư nước ngoài vào Việt Nam năm 2025 đạt 38,4 tỷ USD, vốn thực hiện đạt 27,62 tỷ USD, nhiều nhất từ khi có vốn đầu tư nước ngoài. Quy mô thương mại quốc tế đạt kỷ lục hơn 930 tỷ USD năm 2025, thuộc nhóm 20 quốc gia dẫn đầu thế giới.
统计数据显示,2025年国内生产总值增长率达8.02%,位居区域及全球高增长国家行列。通胀得到稳定控制,维持在3.31%。国家财政收入创历史新高,截至2025年12月31日约为265万亿越南盾,超出预算34.74%,较2024年同期增长30.3%。2025年外国对越南总投资达384亿美元,实际到位资金276.2亿美元,为吸引外资以来最高水平。国际贸易规模创纪录突破9300亿美元,跻身全球前20大贸易国行列等。
Ông Hứa Ninh Ninh, Chủ tịch Ủy ban Hợp tác công nghiệp trong khuôn khổ Hiệp định Đối tác kinh tế toàn diện khu vực (RCEP) trả lời phỏng vấn phóng viên TTXVN tại Bắc Kinh. Ảnh: Quang Hưng/PV TTXVN tại Trung Quốc中国RCEP产业合作委员会主席许宁宁 图自越通社
Trao đổi với phóng viên TTXVN tại Bắc Kinh về những kết quả mà Việt Nam đã đạt được trong phát triển kinh tế năm 2025, ông Hứa Ninh Ninh, Chủ tịch Ủy ban Hợp tác công nghiệp trong khuôn khổ Hiệp định Đối tác Kinh tế Toàn diện Khu vực (RCEP) cho biết, tốc độ tăng trưởng GDP của Việt Nam đạt 8,02% trong năm 2025 là một thành tựu nổi bật, thể hiện khả năng phục hồi và năng động mạnh mẽ trong bối cảnh kinh tế toàn cầu phức tạp và đầy biến động.
接受越通社驻北京记者有关2025年越南在经济发展方面所取得的成就时,中国RCEP产业合作委员会主席许宁宁表示,2025年越南GDP增长率达到了8.02%的成就堪称亮眼,在复杂多变的全球经济环境中展现了强劲韧性与活力。
Ông Hứa Ninh Ninh khẳng định, thành công này có được là nhờ sự tăng trưởng mạnh mẽ của ngành sản xuất, xuất khẩu và đầu tư nước ngoài. Ngành sản xuất đã trở thành động lực cốt lõi, xuất khẩu là động lực chính cho tăng trưởng kinh tế của Việt Nam, và tiêu dùng nội địa cùng hoạt động kinh doanh cũng tăng trưởng song song, thể hiện đầy đủ lợi thế của chính sách mở cửa và tiềm năng tăng trưởng của Việt Nam.
许宁宁强调,这一成绩得益于制造业、出口与外资的有力推动。制造业成为核心驱动力,出口是推动越南经济增长的关键引擎,国内消费与企业活力同步提升,充分印证了越南经济的开放优势与增长潜力。
Đánh giá về triển vọng phát triển kinh tế của Việt Nam trong năm 2026 với mục tiêu tăng trưởng từ 10% trở lên, Chủ tịch Ủy ban Hợp tác công nghiệp trong khuôn khổ RCEP Hứa Ninh Ninh cho rằng, mục tiêu này của Việt Nam thể hiện sự tự tin vào sự phát triển của đất nước. Bên cạnh đó, ông cũng đề xuất Việt Nam có một cách tiếp cận đa chiều để giải quyết các thách thức.
谈到2026年越南经济增长率力争达到10%以上的目标时,许宁宁指出,这一增长目标展现了越南的发展信心。然而,他也提出越南需多措并举破解挑战。
Thứ nhất, tận dụng tốt các hiệp định thương mại tự do như Hiệp định RCEP và Hiệp định Thương mại tự do ASEAN – Trung Quốc (ACFTA) 3.0, thực hiện triệt để các biện pháp tạo thuận lợi như giảm thuế quan và quy tắc xuất xứ để tiếp tục mở rộng xuất khẩu những sản phẩm thế mạnh. Thứ hai, tăng cường phối hợp chuỗi công nghiệp và chuỗi cung ứng, thu hút đầu tư vào các ngành công nghệ cao và thúc đẩy chuyển đổi số những ngành công nghiệp truyền thống. Thứ ba, tăng cường xây dựng giao thông, năng lượng và các lĩnh vực khác, đồng thời nâng cao khả năng kết nối. Thứ tư, ưu tiên cả việc mở rộng nhu cầu trong nước và ổn định đầu tư nước ngoài, tối ưu hóa môi trường kinh doanh và phòng ngừa rủi ro từ biến động kinh tế toàn cầu. Thứ năm, tăng cường hợp tác công nghiệp với các đối tác trong khu vực, đặc biệt là khai thác lợi thế bổ sung của chuỗi công nghiệp Trung Quốc – Việt Nam để đạt được chia sẻ nguồn lực và phát triển phối hợp.
一是用好自贸协定,如RCEP协定、中国—东盟自贸区3.0版等,深入落实关税减让、原产地规则等便利化措施,进一步扩大优势产品出口;二是强化产业链供应链协同,吸引高技术产业投资,推动传统产业数字化转型;三是补齐基础设施短板,加强交通、能源等领域建设,提升互联互通水平;四是扩大内需与稳定外资并重,优化营商环境,同时防范全球经济波动带来的外部风险;五是加强与区域伙伴的产业对接,尤其借助中越产业链互补优势,实现资源共享与协同发展。(完)

