Phó Thủ tướng Bùi Thanh Sơn ký Quyết định số 164/QĐ-TTg ngày 26/01/2026 phê duyệt Đề án thí điểm xây dựng cửa khẩu thông minh tại cặp cửa khẩu quốc tế Móng Cái (Việt Nam) – Đông Hưng (Trung Quốc).
VGP – 越南政府副总理裴青山2026年1月26日签署164/QĐ-TT号决定,批复同意越南芒街智慧口岸试点建设规划方案。

Cửa khẩu quốc tế Móng Cái 芒街国际口岸
Mục tiêu tổng quát của Đề án nhằm xây dựng Khu kinh tế cửa khẩu Móng Cái nói riêng và tỉnh Quảng Ninh nói chung sớm trở thành một trong những trung tâm, đầu mối hoạt động xuất nhập khẩu, thương mại, dịch vụ, du lịch và kinh tế cửa khẩu trọng điểm của vùng kinh tế trọng điểm phía Bắc; đồng thời, là cửa ngõ quan trọng trong thông thương hàng hóa của các nước ASEAN với thị trường Trung Quốc và các nước khác.
规划方案总体目标是将芒街口岸经济区及广宁省建设成为越南北部重点经济区进出口、商贸、服务、旅游及口岸经济的核心枢纽之一,同时成为东盟与中国贸易往来的重要门户。
Xây dựng cửa khẩu quốc tế Móng Cái trở thành một trong những “cửa khẩu kiểu mẫu, thông minh, cửa khẩu tiên tiến” dựa trên ứng dụng công nghệ cao, có hệ thống giao thông đường bộ hiện đại kết nối với cảng biển, sân bay.
将芒街国际口岸建设成为基于高新技术应用、拥有连接海港和机场的现代化公路交通系统、兼具”规范、智慧、先进”特征的示范口岸之一。
Đề án cũng đặt mục tiêu cụ thể nâng cao năng lực và hiệu suất thông quan, rút ngắn thời gian xử lý thủ tục hành chính, giảm thời gian chờ đợi của phương tiện, hàng hóa và hành khách, tiết kiệm chi phí cho người dân, doanh nghiệp; đẩy mạnh cải cách hành chính, cải thiện môi trường đầu tư, kinh doanh thông thoáng, công khai, minh bạch, tạo lập môi trường cạnh tranh công bằng, bình đẳng; góp phần ổn định và nâng cao đời sống cho nhân dân biên giới; giữ vững an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội, chủ quyền biên giới quốc gia, bảo đảm an ninh mạng.
方案提出具体目标:提升口岸通勤能力和通关效率,缩减行政手续办理时间,降低人员、货物和车辆滞留时间,为人民和企业节约成本;推进行政审批改革,优投资和营商环境,构建公平有序、公开透明的市场竞争体系;保障和改善边境居民生活水平,维护国家领土主权、政治安全与社会治安稳定,筑牢网络安全防线
Phấn đấu thời gian thông quan dự kiến rút ngắn còn khoảng 04 – 06 giờ, giảm khoảng 30 – 40% chi phí thông quan, chi phí bến bãi, vận chuyển và dịch vụ tại cửa khẩu hai bên; bảo đảm dòng chảy hàng hóa thông suốt, hạn chế đứt gãy chuỗi cung ứng khi xảy ra thiên tai, dịch bệnh. Đến năm 2030, nâng cao năng lực thông quan tại cửa khẩu quốc tế Móng Cái lên khoảng 3 lần so với thời điểm hiện tại.
力争将预计通关时间缩短至4到6个小时,使双方口岸的通关、堆场、运输及相关服务成本降低约30到40%,确保货物流通高效畅通,到2030年,力争芒街国际口岸通关能力提升至当前水平的两倍。
Phạm vi của Đề án
规划方案实施范围
Xây dựng mô hình cửa khẩu Móng Cái (Việt Nam) – Đông Hưng (Trung Quốc) trên cơ sở ứng dụng khoa học, công nghệ hiện đại cho luồng kiểm soát người xuất nhập cảnh tại khu vực cầu Bắc Luân I và luồng kiểm soát phương tiện vận tải, hàng hóa xuất nhập khẩu tại khu vực cầu Bắc Luân II, tạo điều kiện thuận lợi cho việc lưu thông qua lại cửa khẩu biên giới, đồng thời tạo công cụ quản lý hiện đại phục vụ công tác kiểm tra, kiểm soát của các cơ quan chức năng tại cửa khẩu.
共同建设越南芒街——中国东兴智慧口岸样板,在北仑一桥人员出入境检查通道和北仑二桥设货物和车辆出入境检验通道,运用现代科学技术,为边境人员和货物流通提供便利。
Mô hình cửa khẩu thông minh thực hiện trong một phạm vi tách biệt, khép kín, áp dụng đối với một số chủng loại mặt hàng cụ thể trong thời gian thí điểm, bên cạnh đó phương thức giao nhận hàng hóa truyền thống vẫn được duy trì hoạt động đồng thời.
在试点建设期间,智慧口岸模式将在一个独立、封闭的范围内运行,并适用于特定品类商品。同时传统货物交易方式仍将并行运作。
Các mặt hàng lựa chọn thực hiện thông quan theo mô hình cửa khẩu thông minh: Hàng nông sản (rau, quả), thủy sản đông lạnh, hàng điện tử, linh kiện điện tử của Việt Nam và mặt hàng điện tử, linh kiện điện tử xuất khẩu của Trung Quốc và một số mặt hàng khác để đảm bảo mục tiêu, hiệu quả của Đề án.
适用于智慧口岸模式的特定商品范围包括:农产品(蔬菜、水果),冷冻水产品,越南电子产品及零配件,中国出口的电子产品及零配件以及其他部分商品。
Lộ trình triển khai thực hiện
规划方案实施步骤
Giai đoạn 1: Năm 2026
第一阶段:2026年
Tại khu vực cầu Bắc Luân I: Triển khai tại luồng kiểm soát người xuất nhập cảnh trên cơ sở hạ tầng hiện có, đối tượng phục vụ là cư dân biên giới và hành khách, dự kiến hoàn thành trong quý I năm 2026.
在北仑一桥区域:基于现有的基础设施,在人员出入境检查通道部署实施智慧口岸模式,服务对象主要为边境居民和游客,预计在2026年内完成试点建设。
Tại khu vực cầu Bắc Luân II: Xây dựng cơ sở hạ tầng công trình cửa khẩu thông minh, xây dựng luồng chuyên dụng và lắp đặt trang thiết bị để xe tự hành không người lái IGV hoạt động (mục tiêu hoạt động 24/7), xây dựng Trung tâm điều hành thông minh (IOC).
北仑二桥区域:建设智慧口岸基础设施,设支持IGV智能导引车全天候无人化作业的专用通道和设施,设智慧运营指挥中心。
Giai đoạn 2: Giai đoạn 2027 – 2030
第二阶段:2027 -2030年
Tại khu vực cầu Bắc Luân I: Mở rộng phạm vi ranh giới cửa khẩu để đầu tư mở rộng không gian, diện tích dành cho xuất nhập cảnh, tăng số luồng kiểm soát tự động.
北仑一桥区域:扩展口岸界限,以投资扩建出入境检查空间与面积,增加自动化检查通道。
Tại khu vực cầu Bắc Luân II: Triển khai mô hình cửa khẩu thông minh, tăng số làn chuyên dụng và nâng cấp năng lực thông quan xuất nhập khẩu theo mô hình xe tự hành IGV hoặc xây dựng mô hình vận chuyển hàng hoá mono-rail (sky-rail) tùy tình hình lưu lượng hàng hóa trên thực tế. Phối hợp với bên Bạn nghiên cứu xây dựng công trình qua biên giới phục vụ hoạt động cửa khẩu thông minh; tiếp tục mở rộng, đầu tư xây dựng cơ sở hạ tầng công trình cửa khẩu thông minh (Công viên logistics Bắc Luân II, Trung tâm thương mại điện tử, hàng xuất nhập khẩu, kho hậu cần…).
北仑二桥区域:推行智能口岸模式,根据实际货物流量,增加专用通道,通过IGV智能导引车或悬挂单轨运货系统来提升进出口商品通关能力。配合中方研究建设支持智慧口岸模式的跨境设施;投资扩建智慧口岸设施(例如北仑二桥物流园,电子商务中心,仓库等)。
Thời gian thí điểm: Đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2030.
试点期限:至2030年12月31日止

