Ông Nguyễn Anh Sơn, Cục trưởng Cục Xuất nhập khẩu (Bộ Công Thương Việt Nam), cho biết tại Hội nghị Xúc tiến xuất khẩu năm 2026 được tổ chức vào cuối tháng 1 năm 2026 rằng, Nghị quyết số 01/NQ-CP của Chính phủ ban hành ngày 8/1/2026 về những nhiệm vụ, giải pháp chủ yếu thực hiện kế hoạch phát triển kinh tế – xã hội và dự toán ngân sách nhà nước năm 2026 đã nêu rõ mục tiêu tổng kim ngạch xuất khẩu năm 2026 tăng khoảng 15% đến 16% so với cùng kỳ năm trước.
越南工贸部进出口局局长阮英山在2026年1月底举行的2026年出口促进会议上表示,政府于2026年1月8日颁布关于实现2026年经济社会发展和国家预算计划的主要任务和措施的第01/NQ-CP号决议明确提出2026年出口总额同比增长约15%至16%的目标。

Giải pháp thúc đẩy xuất nhập khẩu và tăng trưởng của Việt Nam trong giai đoạn mới.Ảnh: TTXVN新阶段促进越南进出口与增长的解决方案。图自越通社
Ông Nguyễn Anh Sơn, Cục trưởng Cục Xuất nhập khẩu (Bộ Công Thương Việt Nam), cho biết tại Hội nghị Xúc tiến xuất khẩu năm 2026 được tổ chức vào cuối tháng 1 năm 2026 rằng, Nghị quyết số 01/NQ-CP của Chính phủ ban hành ngày 8/1/2026 về những nhiệm vụ, giải pháp chủ yếu thực hiện kế hoạch phát triển kinh tế – xã hội và dự toán ngân sách nhà nước năm 2026 đã nêu rõ mục tiêu tổng kim ngạch xuất khẩu năm 2026 tăng khoảng 15% đến 16% so với cùng kỳ năm trước.
越通社河内——越南工贸部进出口局局长阮英山在2026年1月底举行的2026年出口促进会议上表示,政府于2026年1月8日颁布关于实现2026年经济社会发展和国家预算计划的主要任务和措施的第01/NQ-CP号决议明确提出2026年出口总额同比增长约15%至16%的目标。
Đây là một mục tiêu đầy thách thức, do đó các bộ, ngành, địa phương và cộng đồng doanh nghiệp cần phải nỗ lực gấp bội. Để hoàn thành các chỉ tiêu được Chính phủ giao, kim ngạch xuất khẩu năm 2026 cần đạt từ 546 đến 550 tỷ USD, với mức xuất khẩu bình quân hàng tháng khoảng 45–46 tỷ USD.
这是一个具有挑战性的目标,因此,各部门和各地方以及企业须加倍努力。为完成政府交办的目标,2026年出口额需达到5460亿至5500亿美元,月均出口额达450亿至460亿美元左右。
Năm 2026 có ý nghĩa đặc biệt quan trọng, là năm đầu tiên triển khai Kế hoạch phát triển kinh tế – xã hội 5 năm giai đoạn 2026–2030, đánh dấu đất nước bước vào một kỷ nguyên phát triển mới. Để thực hiện thắng lợi Nghị quyết Đại hội XIV của Đảng Cộng sản Việt Nam, hoạt động xuất khẩu cần tiếp tục phát huy vai trò là động lực then chốt, đồng thời chuyển mạnh từ mô hình tăng trưởng theo chiều rộng sang tăng trưởng theo chiều sâu, hiệu quả và bền vững; tập trung nâng cao giá trị gia tăng, hàm lượng khoa học – công nghệ và năng lực tự chủ của nền kinh tế.
2026年具有特别重要的意义,是实施2026~2030年五年经济社会发展计划的第一年,标志着国家迈入新的发展纪元。为胜利落实越共十四大决议,出口活动需继续发挥关键引擎作用,同时从粗放型增长强劲转向集约型、高效型和可持续型增长,着力提升附加值、科技含量和经济自主能力。
Phó Cục trưởng Cục Xuất nhập khẩu (Bộ Công Thương Việt Nam), ông Trần Thanh Hải, cho biết năm 2025, tổng kim ngạch xuất nhập khẩu của Việt Nam lần đầu tiên vượt mốc 900 tỷ USD, qua đó mở ra dư địa mới cho tăng trưởng trong giai đoạn tiếp theo. Hiện nay, kim ngạch xuất khẩu của Việt Nam đã đạt khoảng 470 tỷ USD. Trong đó, điện tử và máy móc, thiết bị chiếm tỷ trọng lớn nhất, tiếp theo là dệt may, da giày và nông, thủy sản. Các thị trường xuất khẩu chủ lực vẫn là Hoa Kỳ, Trung Quốc, Hàn Quốc, Nhật Bản và ASEAN.
越南工贸部进出口局副局长陈青海指出,2025年越南进出口总额首次突破9000亿美元,为下一阶段增长打开了新的空间。目前,越南出口额已达4700亿美元。电子产品、机械设备占比最大,其次是纺织服装、皮鞋以及农水产品。主要出口市场仍然是美国、中国、韩国、日本和东盟等大型市场。
Bước vào giai đoạn phát triển mới, việc chuyển đổi mô hình tăng trưởng xuất nhập khẩu từ “lượng” sang “chất”, từ mở rộng quy mô sang nâng cao giá trị gia tăng và năng lực nội sinh, trở thành yêu cầu tất yếu của quá trình phát triển kinh tế.
进入新的发展阶段,将进出口增长模式从“量”转向“质”,从扩大规模转向增强附加值和内生能力成为经济发展的必然要求。
Tuy nhiên, sự phụ thuộc cao vào một số thị trường lớn như Hoa Kỳ và Trung Quốc cũng khiến hoạt động xuất khẩu dễ bị tác động bởi những thay đổi trong chính sách thương mại quốc tế.
与此同时,对美国和中国等部分主要市场的高度依赖使出口更容易受到国际贸易政策变化的冲击。
Trong bối cảnh đó, nhiệm vụ trọng tâm của giai đoạn tiếp theo là thúc đẩy mô hình tăng trưởng xuất nhập khẩu theo chiều sâu, dựa trên khoa học – công nghệ, đổi mới sáng tạo và tri thức; phát triển công nghiệp nền tảng; chủ động bảo đảm nguồn cung nguyên liệu đầu vào, đồng thời đa dạng hóa thị trường xuất khẩu. Song song với đó, cần đẩy mạnh đàm phán các hiệp định thương mại tự do (FTA) thế hệ mới và nâng cấp các FTA hiện có.
在此背景下,下一阶段的核心任务是推动进出口增长模式向纵深发展,依托科技、创新和知识;发展基础工业;主动保障原材料供应,并实现出口市场多样化。同时,加强新一代自贸协定(FTA)的谈判,并对现有FTA进行升级。
Một định hướng quan trọng khác là phát triển thương mại điện tử xuyên biên giới, đồng thời đổi mới các phương thức xúc tiến thương mại, tăng cường xây dựng thương hiệu và đáp ứng các tiêu chuẩn về môi trường và giảm phát thải. Bên cạnh đó, cần tháo gỡ các nút thắt về logistics và chi phí, qua đó nâng cao năng lực cạnh tranh của hàng hóa Việt Nam.
另一个重要方向是发展跨境电子商务,同时推进贸易促进方式创新,加强品牌建设,并满足有关环境与减排标准。同时,解决物流和成本问题,提升越南商品的竞争力。
Theo ông Trần Thanh Hải, hiện nay hàng hóa Việt Nam đã được xuất khẩu tới hơn 200 quốc gia và vùng lãnh thổ. Sự chủ động, tích cực của cộng đồng doanh nghiệp, cùng với việc triển khai đồng bộ các chính sách, là những yếu tố then chốt bảo đảm hoạt động xuất nhập khẩu trong thời gian tới tiếp tục đóng vai trò quan trọng, góp phần thực hiện mục tiêu tăng trưởng hai con số.
陈青海认为,目前越南商品已出口至200多个国家和地区。企业界的积极主动,加上政策的同步推进是确保进出口活动未来继续为实现两位数增长目标作出重要贡献的关键因素。(完)

