Hơn 1 triệu tỷ đồng đầu tư công, động lực tăng trưởng mới
超百万亿越盾公共投资成增长新引擎

Với tổng kế hoạch vốn đầu tư công năm nay lên tới hơn 1.008.000 tỷ đồng, Chính phủ thể hiện quyết tâm mạnh mẽ sử dụng đầu tư công làm động lực chủ chốt thúc đẩy tăng trưởng kinh tế từ 10% trở lên. Tuy nhiên, để nghìn tỷ này phát huy hiệu quả, yêu cầu đặt ra là phải tháo gỡ dứt điểm các điểm nghẽn giải ngân, nâng cao trách nhiệm người đứng đầu và đẩy nhanh tiến độ ngay từ những tháng đầu năm.

2026年越南公共投资资金总计划超过1008万亿越盾,体现了越南政府将公共投资作为推动经济增长10%以上关键动力的决心。工作重点在于疏通资金到位瓶颈,强化负责人责任意识,并在年初迅速推进项目进度。

dau tu cong 1011Ảnh minh họa. Ảnh: TTXVN   附图 图自越通社

Với tổng kế hoạch vốn đầu tư công năm nay lên tới hơn 1.008.000 tỷ đồng, Chính phủ thể hiện quyết tâm mạnh mẽ sử dụng đầu tư công làm động lực chủ chốt thúc đẩy tăng trưởng kinh tế từ 10% trở lên. Tuy nhiên, để nghìn tỷ này phát huy hiệu quả, yêu cầu đặt ra là phải tháo gỡ dứt điểm các điểm nghẽn giải ngân, nâng cao trách nhiệm người đứng đầu và đẩy nhanh tiến độ ngay từ những tháng đầu năm.

越通社河内——2026年越南公共投资资金总计划超过1008万亿越盾,体现了越南政府将公共投资作为推动经济增长10%以上关键动力的决心。工作重点在于疏通资金到位瓶颈,强化负责人责任意识,并在年初迅速推进项目进度。

Theo kế hoạch Thủ tướng Chính phủ giao năm nay, tổng vốn đầu tư công nguồn ngân sách nhà nước lên tới gần 995.348,05 tỷ đồng, cao hơn khoảng 93 nghìn tỷ đồng so với năm 2025. Trong số đó, vốn ngân sách Trung ương đạt 345.121,45 tỷ đồng, bao gồm 327.440,122 tỷ đồng vốn trong nước và 17.681,328 tỷ đồng vốn nước ngoài; vốn ngân sách địa phương đạt 650.226,6 tỷ đồng. Ngoài kế hoạch Thủ tướng giao, nhiều địa phương còn chủ động bố trí thêm vốn cân đối ngân sách địa phương. Theo số liệu cập nhật đến thời điểm báo cáo, kế hoạch vốn cân đối ngân sách địa phương năm 2026 các địa phương giao tăng thêm 12.932,5 tỷ đồng so với mức Thủ tướng Chính phủ giao. Bên cạnh đó, kế hoạch vốn các năm trước được phép kéo dài sang năm 2026 là 42 tỷ đồng, chủ yếu thuộc các chương trình mục tiêu quốc gia.

根据政府总理下达的计划,国家财政预算公共投资资金近995.34万亿越盾,较2025年增加约93万亿越盾;其中中央预算345.12万亿越盾(内资327.44万亿越盾、外资17.68万亿越盾),地方预算650.22万亿越盾。各地还主动从地方财政平衡资金中补充12.93万亿越盾;往年结转至2026年的资金为420亿越盾,主要用于各国家目标计划。

Về kết quả giải ngân, trong tháng đầu tiên của năm, tổng số vốn đầu tư công đã được giải ngân là 19.132,8 tỷ đồng, tương đương 2% kế hoạch Thủ tướng Chính phủ giao. Trong đó, vốn ngân sách trung ương giải ngân 1.114,4 tỷ đồng (đạt 0,3%), vốn ngân sách địa phương giải ngân 18.018,4 tỷ đồng (đạt 2,8%). Tuy nhiên, từ thực tiễn giải ngân những năm gần đây, đặc biệt là năm 2025, các “điểm nghẽn” quen thuộc tiếp tục được nhận diện như chậm giải phóng mặt bằng; thiếu vật liệu xây dựng; vướng mắc cơ chế chính sách; năng lực tổ chức thực hiện chưa đồng đều, nhất là tại cấp cơ sở khi triển khai mô hình chính quyền địa phương hai cấp.

今年首月,到位资金总额达19.13万亿越盾,相当于总理下达计划的2%;其中中央预算资金到位1.11万亿越盾(0.3%),地方预算资金到位18.01万亿越盾(2.8%)。常见瓶颈依然存在,如征地拆迁缓慢、建材短缺、体制机制障碍以及基层执行能力参差不齐。

Để tháo gỡ những khó khăn, vướng mắc hiện nay, Chính phủ và Bộ Tài chính Việt Nam yêu cầu các bộ, ngành và địa phương rà soát toàn diện phương án phân bổ vốn, bảo đảm nhập đầy đủ, chính xác dữ liệu vào Hệ thống thông tin quốc gia về đầu tư công và Hệ thống quản lý ngân sách và kho bạc (TABMIS); đồng thời xây dựng kế hoạch giải ngân chi tiết theo tháng, theo quý. Việc thực hiện giải ngân sẽ được đưa vào tiêu chí đánh giá mức độ hoàn thành nhiệm vụ của người đứng đầu nhằm tăng cường trách nhiệm. Năm 2026 là năm nhiều chính sách mới chính thức có hiệu lực, do đó các cơ quan, đơn vị cần chủ động xử lý kịp thời những khó khăn, vướng mắc phát sinh trong quá trình triển khai, bảo đảm chính sách được thực thi hiệu quả.

为破解当前困局,越南政府及财政部要求各部委、地方全面核查资金分配方案,确保在国家公共投资信息系统与国库账务管理系统(TABMIS)中完整、准确录入相关数据,并制定分月、分季度的细化资金到位计划。同时,将资金到位执行情况纳入负责人履职评价体系,强化责任落实。2026年是多项新政策正式生效之年,各机关单位须主动作为,及时化解实施过程中的难点堵点,确保政策落地见效。

Bộ Tài chính nhấn mạnh cần đẩy nhanh tiến độ các công trình, dự án trọng điểm quốc gia, đặc biệt là hạ tầng giao thông; tận dụng điều kiện thời tiết thuận lợi đầu năm để thúc đẩy các dự án lớn như tuyến đường sắt tốc độ cao Bắc – Nam và các tuyến kết nối khu vực. Đồng thời, đối với nguồn vốn đã đủ điều kiện phân bổ, các đơn vị phải khẩn trương cập nhật dữ liệu dự toán vào hệ thống TABMIS, bảo đảm giải ngân đúng tiến độ.

财政部强调,须加快推进国家重点工程进度,尤其是交通基础设施,趁年初有利天气条件,推动北南高速铁路及区域连接线路等重大项目。与此同时,各单位对已具备分配条件的资金须尽快录入TABMIS预算数据,确保资金到位如期进行。

Báo cáo cho thấy, tổng kế hoạch vốn đầu tư công năm 2025 của Việt Nam đạt hơn 1.180,93 nghìn tỷ đồng; tính đến ngày 31/1/2026, số vốn đã được giao và giải ngân đạt 858,62 nghìn tỷ đồng, tương đương 94,8% kế hoạch Thủ tướng Chính phủ giao. Theo số liệu của Cục Thống kê thuộc Bộ Tài chính, đầu tư công tiếp tục là động lực quan trọng thúc đẩy tăng trưởng kinh tế, tạo hiệu ứng lan tỏa tích cực tới nhiều ngành sản xuất và dịch vụ liên quan.

报告显示,2025年越南公共投资资金总计划逾1180.93万亿越盾;截至2026年1月31日,已资金到位858.62万亿越盾,相当于总理下达计划的94.8%。据财政部统计局的数据,公共投资持续成为拉动经济增长的重要引擎,对诸多相关制造业和服务业产生积极溢出效应。(完)

Zh.Vietnamplus  

Vietnamplus  

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *