Trong cuộc trả lời phỏng vấn phóng viên TTXVN tại Nhật Bản, ông Takebe Tsutomu nhấn mạnh vai trò và tầm quan trọng của cơ quan lập pháp cao nhất nước cũng như mối quan hệ hợp tác giữa cơ quan lập pháp của hai nước đối với sự phát triển bền vững của quan hệ song phương.
武部勤接受越通社驻日本记者采访时强调了越南最高立法机关的作用与重要性,以及两国立法机构之间的合作对双边关系可持续发展的影响。
Ông Takebe Tsutomu, Cố vấn đặc biệt Liên minh nghị sỹ hữu nghị Nhật-Việt, Cựu Tổng thư ký Đảng Dân chủ tự do Nhật Bản. (Ảnh: Xuân Giao/TTXVN)日越友好议员联盟特别顾问、日本自民党前干事长武部勤。图自越通社
Nhân dịp Việt Nam sắp tiến hành bầu cử Quốc hội khóa XVI và Hội đồng Nhân dân các cấp nhiệm kỳ 2026-2030, phóng viên TTXVN tại Nhật Bản đã có cuộc trao đổi với ông Takebe Tsutomu, cố vấn đặc biệt của Liên minh Nghị sỹ Hữu nghị Nhật-Việt, cựu Tổng Thư ký đảng Dân chủ Tự do Nhật Bản (LDP), về vai trò và tầm quan trọng của cơ quan lập pháp cao nhất nước cũng như mối quan hệ hợp tác giữa cơ quan lập pháp của hai nước đối với sự phát triển bền vững của quan hệ song phương.
越通社河内——值此越南即将举行第十六届国会代表及2026-2031任期各级人民议会代表选举之际,越南通讯社驻日本记者对日越友好议员联盟特别顾问、日本自民党(LDP)前干事长武部勤(Takebe Tsutomu)进行了采访。
Ông Takebe Tsutomu nhấn mạnh vai trò và tầm quan trọng của cơ quan lập pháp cao nhất nước cũng như mối quan hệ hợp tác giữa cơ quan lập pháp của hai nước đối với sự phát triển bền vững của quan hệ song phương.
武部勤强调了越南最高立法机关的作用与重要性,以及两国立法机构之间的合作对双边关系可持续发展的影响。
Trong cuộc trao đổi, ông Takebe khẳng định hợp tác giữa Quốc hội Việt Nam và Quốc hội Nhật Bản là nền tảng bảo đảm chắc chắn về pháp lý cũng như ngân sách cho các thỏa thuận ngoại giao giữa hai chính phủ, giúp các dự án chiến lược được triển khai ổn định và lâu dài.
武部勤指出,越南国会与日本国会的合作不仅是确保两国政府间外交合作协议获得法律和预算保障的基础,更是保障战略项目能够稳定且长期开展的关键。
Cũng theo ông Takebe, vai trò của quốc hội sẽ ngày càng quan trọng hơn, đặc biệt trong việc hỗ trợ các chương trình đào tạo nhân lực trình độ cao như “Học viện Văn hóa-Công nghệ-Ngôn ngữ Nhật Bản” (VJU Academy). Đây là mô hình phối hợp với các doanh nghiệp công nghệ lớn của Việt Nam để đào tạo công nghệ thông tin và tái đào tạo kỹ năng cho lực lượng thực tập sinh trở về nước, giúp họ có cơ hội phát huy năng lực dù ở Việt Nam hay Nhật Bản với tư cách là nhân lực chất lượng cao. Ông Takebe tin rằng việc xây dựng cơ chế phát triển con người thông qua hỗ trợ của pháp chế và ngân sách chính là thành quả lớn nhất của hợp tác giữa hai Quốc hội.
武部勤还表示,国会的作用将日益凸显,特别是在支持“日越大学学院”(VJU Academy)等高素质人力资源培训项目方面。该学院采用与越南大型科技企业合作的模式,开展信息技术培训,并为回国的实习生提供技能再培训,使他们无论是留在越南还是前往日本,都能以高素质人才的身份发挥所长。武部勤相信,通过法律制度和预算支持来构建人才发展机制,就是两国立法机构合作的最大成果。
Cố vấn Takebe nhận định cách đây 80 năm, cuộc tổng tuyển cử ngày 6/1/1946 của Việt Nam là bước đi lịch sử khẳng định tinh thần “nhân dân chính là chủ nhân của đất nước” – nền tảng cốt lõi cho sự phát triển của Việt Nam ngày nay. Với vị thế trụ cột trong tiến trình xây dựng nhà nước pháp quyền, Quốc hội Việt Nam đã và đang đóng vai trò không thể thiếu đối với sự phát triển của đất nước. Đặc biệt, trong bối cảnh thúc đẩy chiến lược phát triển nguồn nhân lực và hoàn thiện môi trường đầu tư để hướng tới “kỷ nguyên mới” do Tổng Bí thư Tô Lâm đề xướng, vai trò của Quốc hội ngày càng trở nên quan trọng.
武部勤认为,80年前越南于1946年1月6日举行的首次普选是历史性的举措,确立了“人民是国家主人”的精神,这是当今越南发展的核心基石。作为法治国家建设进程中的支柱,越南国会一直以来在国家发展中发挥着不可替代的作用。特别是在推动人力资源发展战略、完善投资环境,迈向苏林总书记提出的“新纪元”背景下,国会的作用正变得更为重要。
Cuối buổi trao đổi, ông Takebe bày tỏ kỳ vọng Quốc hội Việt Nam sẽ tiếp tục dẫn dắt mạnh mẽ công cuộc cải cách giáo dục và nâng cao trình độ công nghiệp thông qua hệ thống pháp luật minh bạch. Điều này không chỉ giúp các nhà đầu tư Nhật Bản yên tâm thúc đẩy chuyển giao công nghệ, mà còn tạo dựng môi trường tối ưu để năng lực của người dân và doanh nghiệp được phát huy tối đa, góp phần cùng Nhật Bản kiến tạo tương lai thịnh vượng cho cả hai nước, hai dân tộc./.
武部勤希望,越南国会将通过透明的法律体系,继续强有力地引领教育改革和工业水平提升。这不仅有助于日本投资者安心推动技术转让,还为激发民众与企业的最大潜力创造最佳环境,从而与日本共同为两国及两国人民开创繁荣的未来。(完)

