Chiều 16/3, tại Trụ sở Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính đã tiếp Bộ trưởng Ngoại giao Trung Quốc Vương Nghị, Bộ trưởng Quốc phòng Trung Quốc Đổng Quân và Bộ trưởng Công an Trung Quốc Vương Tiểu Hồng, nhân dịp hai nước tổ chức Hội nghị lần thứ nhất Đối thoại chiến lược 3+3 cấp Bộ trưởng Ngoại giao, Quốc phòng và Công an Việt Nam-Trung Quốc.
3月16日下午,越南政府总理范明政在河内会见了前来共同主持越中外交、国防、公安“3+3”战略对话机制首次部长级会议的中国外交部长王毅、国防部长董军和公安部长王小洪。
Thủ tướng Phạm Minh Chính tiếp Bộ trưởng Ngoại giao, Quốc phòng, Công an Trung Quốc sang dự Hội nghị lần thứ nhất, Cơ chế đối thoại chiến lược “3+3.” (Ảnh: Dương Giang/TTXVN)越南政府总理范明政同双方部长合影。图自越通社
Chiều 16/3, tại Trụ sở Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính đã tiếp Bộ trưởng Ngoại giao Trung Quốc Vương Nghị, Bộ trưởng Quốc phòng Trung Quốc Đổng Quân và Bộ trưởng Công an Trung Quốc Vương Tiểu Hồng, nhân dịp hai nước tổ chức Hội nghị lần thứ nhất Đối thoại chiến lược 3+3 cấp Bộ trưởng Ngoại giao, Quốc phòng và Công an Việt Nam-Trung Quốc.
越通社河内——3月16日下午,越南政府总理范明政在河内会见了前来共同主持越中外交、国防、公安“3+3”战略对话机制首次部长级会议的中国外交部长王毅、国防部长董军和公安部长王小洪。
Tại buổi tiếp, Thủ tướng Phạm Minh Chính đánh giá cao việc các đồng chí Bộ trưởng Ngoại giao, Quốc phòng và Công an hai nước lần đầu tiên tiến hành Đối thoại chiến lược 3+3, cùng thời điểm với Phiên họp lần thứ 17 Ủy ban chỉ đạo hợp tác song phương, cũng như nhiều hoạt động giao lưu, trao đổi quan trọng giữa từng cơ quan tương ứng, thể hiện quyết tâm cao của cả hai bên trong việc củng cố tin cậy chính trị, tăng cường gắn kết chiến lược, thúc đẩy hợp tác thực chất ở tầm mức cao hơn giữa hai Đảng, hai nước.
会见中,范明政高度评价两国首次举行”3+3″战略对话。在此期间,越中双边合作指导委员会第十七次会议以及两国各对口部门间的多项重要交流活动同期举行,充分体现了两党两国在巩固政治互信、加强战略对接、推动务实合作方面的高度决心。
Thủ tướng Phạm Minh Chính khẳng định Việt Nam luôn coi việc củng cố và phát triển quan hệ hữu nghị truyền thống, hợp tác chiến lược toàn diện với Trung Quốc là chủ trương nhất quán và ưu tiên hàng đầu trong tổng thể đường lối đối ngoại độc lập, tự chủ, tự cường, đa phương hóa, đa dạng hóa của mình.
范明政强调,越南始终将巩固和发展与中国的传统友谊、全面战略合作关系视为越南独立、自主、自强、多边化、多样化的外交政策中的一贯主张和头等优先。
Toàn cảnh buổi tiếp. Ảnh: TTXVN 会见现场。图自越通社
Nhiệt liệt chúc mừng thành công của Đại hội lần thứ XIV Đảng Cộng sản Việt Nam và những thành tựu phát triển mà Việt Nam đã đạt được thời gian qua dưới sự lãnh đạo của Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam đứng đầu là Tổng Bí thư Tô Lâm, sự điều hành quyết liệt, có hiệu quả của Chính phủ và Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính, các đồng chí Bộ trưởng phía Trung Quốc khẳng định, Đảng và Nhà nước Trung Quốc luôn coi Việt Nam là phương hướng ưu tiên trong chính sách ngoại giao láng giềng; kiên định ủng hộ và tin tưởng Việt Nam sẽ hoàn thành các mục tiêu phát triển kinh tế-xã hội đặt ra trong giai đoạn tới.
中方各位部长热烈祝贺越南共产党第十四次全国代表大会成功召开以及越南近期取得的发展成就,并强调,中国共产党和中国政府始终将越南作为周边外交政策中的优先方向,坚定支持并相信越南将圆满完成下一阶段提出的经济社会发展目标。
Đánh giá cao những tiến triển tích cực, toàn diện của quan hệ Việt-Trung thời gian qua theo định hướng “06 hơn,” Thủ tướng Phạm Minh Chính đề nghị các Bộ Ngoại giao, Quốc phòng và Công an hai nước tiếp tục đóng góp chủ động hơn nữa, không ngừng vun đắp hiểu biết, tin cậy chính trị giữa hai Đảng, hai nước và nhân dân hai nước; phát huy hiệu quả, thực chất các cơ chế trao đổi, hợp tác hiện có, nhất là cơ chế Đối thoại chiến lược 3+3.
范明政积极评价近期越中关系按照”六个更”方向所取得的积极、全面进展,并建议,两国外交部、国防部、公安部积极主动作出更大贡献,不断培育两党、两国和两国人民之间的相互了解与政治互信,充分发挥现有的交流与合作机制,特别是”3+3″战略对话机制的作用。
Thủ tướng đề nghị Bộ Ngoại giao hai nước phối hợp để quy hoạch và tổ chức tốt các hoạt động trao đổi cấp cao và các cấp; Bộ Quốc phòng hai nước tăng cường hơn nữa giao lưu hữu nghị và hợp tác thực chất trong các lĩnh vực công nghiệp quốc phòng, gìn giữ hòa bình Liên hợp quốc; Bộ Công an hai nước tiếp tục nâng cao hiệu quả hợp tác an ninh, thực thi pháp luật, phòng chống tội phạm.
范明政建议,两国外交部配合规划组织好两国高层交往及各层级接触,两国国防部进一步加强在国防工业、联合国维和等领域的友好交流和务实合作,两国公安部继续提升安全、执法及预防打击犯罪领域的合作成效。
Thủ tướng cũng đề nghị ba cơ quan cùng nỗ lực tạo điều kiện thuận lợi để cùng các bộ ngành và địa phương hai nước thúc đẩy hợp tác thực chất trên các lĩnh vực kinh tế-thương mại-đầu tư, khoa học công nghệ, văn hóa, du lịch, kết nối đường sắt, hợp tác địa phương, giao lưu nhân dân, hợp tác quản lý tốt biên giới trên đất liền, kiểm soát và xử lý thỏa đáng bất đồng, duy trì hòa bình, ổn định trên biển.
范明政同时建议,三个部门共同努力,为两国各部委和地方推动经贸投资、科技、文化、旅游、铁路互联互通、地方合作、民间交流等领域的务实合作,以及妥善管控陆地边界、管控和处理好分歧、维护海上和平稳定等创造有利条件。
Bày tỏ trân trọng và nhất trí cao với những ý kiến chỉ đạo, định hướng quan trọng của Thủ tướng Phạm Minh Chính, các đồng chí Bộ trưởng phía Trung Quốc khẳng định sẽ phối hợp chặt chẽ với các cơ quan tương ứng phía Việt Nam tăng cường trao đổi chiến lược, củng cố tin cậy chính trị, tiên phong thực hiện nghiêm túc, có hiệu quả nhận thức chung cấp cao, làm sâu sắc hơn nữa hợp tác chuyên ngành trên từng lĩnh vực ngoại giao, quốc phòng, an ninh, thực thi pháp luật, tiếp tục trở thành những trụ cột quan trọng, đóng góp xứng đáng cho quan hệ Đối tác hợp tác chiến lược toàn diện, xây dựng Cộng đồng chia sẻ tương lai Trung-Việt có ý nghĩa chiến lược./.
中方各位部长对范明政的重要指导意见表示高度赞赏和完全同意,并重申,将与越方对口部门密切配合,加强战略沟通,巩固政治互信,带头认真有效落实高层共识,不断深化在外交、国防、安全、执法等领域的合作,使其继续成为重要支柱,为两国全面战略合作伙伴关系、构建具有战略意义的越中命运共同体作出应有贡献。(完)

