Công điện 18/CĐ-CT: Không hoạt động kinh doanh từ 1 năm có nguy cơ bị thu hồi Giấy đăng ký doanh nghiệp
第18/CĐ-CT号公电:停止经营活动满1年,存在被吊销企业注册证书的风险 

Ngày 13/7/2026, Cục Thuế đã có Công điện 18/CĐ-CT năm 2026 về tập trung nguồn lực triển khai Chiến dịch Làm sạch mã số thuế – Tháo gỡ điểm nghẽn trong kinh doanh. 

2026年7月13日,税务局发布2026年第18/CĐ-CT号公电,关于集中力量开展“清理税号——破解经营堵点”专项行动。 

Tại Công điện 18/CĐ-CT, Cục trưởng Cục Thuế yêu cầu Đồng chí Trưởng Thuế các tỉnh, thành phố tập trung nguồn lực, khẩn trương, quyết liệt triển khai các nhiệm vụ trọng tâm sau: 

在第18/CĐ-CT号公电中,税务局局长要求各省市税务局局长集中力量,抓紧、坚决落实以下重点任务: 

Đối với 325.500 doanh nghiệp không hoạt động tại địa chỉ đã đăng ký có nợ thuế:

针对325,500家已注册地址无经营活动且有欠税的企业: 

– Trường hợp người nộp thuế không hoạt động kinh doanh từ 01 năm trở lên mà không thông báo với cơ quan đăng ký kinh doanh và cơ quan thuế: ban hành văn bản đề nghị cơ quan đăng ký kinh doanh phối hợp xử lý vi phạm, thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp theo quy định tại khoản 3 Điều 69 Nghị định 168/2025/NĐ-CP. Hoàn thành trước ngày 15/7/2026. 

对于停止经营活动满1年及以上但未向经营登记机关和税务机关通报的纳税人:按规定发文建议经营登记机关协同处理违规行为,并根据2025年第168/NĐ-CP号法令第69条第3款的规定吊销企业注册证书。须在2026年7月15日前完成

Theo khoản 3 Điều 69 Nghị định 168/2025/NĐ-CP:

第168/2025/NĐ-CP号法令第69条第3款:

3. Trường hợp doanh nghiệp ngừng hoạt động kinh doanh 01 năm mà không thông báo với Cơ quan đăng ký kinh doanh và Cơ quan thuế, Cơ quan đăng ký kinh doanh cấp tỉnh thông báo bằng văn bản về hành vi vi phạm và yêu cầu người đại diện theo pháp luật đến trụ sở của Cơ quan đăng ký kinh doanh cấp tỉnh để giải trình. Kết thúc thời hạn giải trình ghi trong thông báo mà người được yêu cầu không đến hoặc nội dung giải trình không được chấp thuận thì Cơ quan đăng ký kinh doanh cấp tỉnh ban hành quyết định thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ ngày kết thúc thời hạn giải trình. Cơ quan đăng ký kinh doanh cấp tỉnh có trách nhiệm phối hợp với các cơ quan quản lý nhà nước có liên quan trong việc xem xét nội dung giải trình về hành vi vi phạm của doanh nghiệp.

3. 对于停止经营活动满01年而未向经营登记机关和税务机关通报的企业,省级经营登记机关应当以书面形式通报其违规行为,并要求法定代表人到省级经营登记机关办公地点进行解释。在通报中载明的解释期限结束时,若被要求人员未到场或其解释内容未被认可,则省级经营登记机关应在解释期限结束之日起03个工作日内作出吊销企业注册证书的决定。省级经营登记机关有责任配合相关国家管理机关,共同审议企业关于违规行为的解释内容

– Trường hợp người nộp thuế đủ điều kiện áp dụng biện pháp cưỡng chế theo quy định tại Điều 73 Nghị định 252/2026/NĐ-CP của Chính phủ: đề nghị cơ quan đăng ký kinh doanh thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp theo chỉ đạo của Bộ Tài chính tại Công văn 9409/BTC-CT năm 2026. Hoàn thành trước ngày 17/7/2026.

对于符合政府第252/2026/NĐ-CP号法令第73条规定的强制执行条件的纳税人:根据财政部2026年第9409/BTC-CT号公函的指示,建议经营登记机关吊销企业注册证书。须在2026年7月17日前完成

– Sau khi có kết quả thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp của cơ quan đăng ký kinh doanh, cơ quan thuế thực hiện các biện pháp quản lý thuế để yêu cầu người nộp thuế hoàn thành nghĩa vụ thuế và làm thủ tục chấm dứt hiệu lực mã số thuế theo quy định pháp luật về quản lý thuế và hướng dẫn nghiệp vụ tại Công văn 3815/CT-NVT năm 2026 của Cục Thuế.

在经营登记机关作出吊销企业注册证书的决定后,税务机关应采取税收管理措施,要求纳税人履行纳税义务,并按照税收管理法律及税务局2026年第3815/CT-NVT号公函中的业务指引,办理终止税号效力手续

Đối với 291.962 doanh nghiệp ngừng hoạt động nhưng chưa hoàn thành thủ tục giải thể:

针对291,962家已停业但尚未完成解散手续的企业: 

– Thông báo đến người nộp thuế yêu cầu hoàn thành nghĩa vụ kê khai, nộp thuế và thực hiện thủ tục giải thể doanh nghiệp. Hoàn thành trước ngày 15/7/2026. 

通知纳税人,要求其完成申报纳税义务并办理企业解散手续。须在2026年7月15日前完成

– Xác nhận việc người nộp thuế đã hoàn thành nghĩa vụ thuế và phản hồi cho cơ quan đăng ký kinh doanh theo thời hạn quy định tại Nghị định 168/2025/NĐ-CP để người nộp thuế hoàn tất thủ tục giải thể, chấm dứt hoạt động tại cơ quan đăng ký kinh doanh.

确认纳税人已履行纳税义务,并根据第168/2025/NĐ-CP号法令规定的期限,向经营登记机关作出反馈,以便纳税人在经营登记机关完成解散手续、终止经营活动

– Các bước công việc thực hiện theo hướng dẫn nghiệp vụ tại Công văn 3815/CT-NVT năm 2026 của Cục Thuế.

各项工作步骤按税务局2026年第3815/CT-NVT号公函中的业务指引执行

Ngoài ra, các tỉnh, thành phố trước ngày 17/7/2026 có trách nhiệm công khai danh sách doanh nghiệp ngừng hoạt động nhưng chưa hoàn thành thủ tục chấm dứt hiệu lực mã số thuế, doanh nghiệp không hoạt động tại địa chỉ đã đăng ký theo quy định tại Điều 4 Nghị định 252/2026/NĐ-CP. Hình thức công khai bao gồm:

此外,各省市须在2026年7月17日前,根据第252/2026/NĐ-CP号法令第4条的规定,公开已停业但尚未完成终止税号效力手续的企业名单以及未在已注册地址经营的企业名单。公开形式包括:

– Đăng tải trên trang thông tin điện tử của cơ quan quản lý thuế các cấp;

在各级税务机关的门户网站上发布

– Niêm yết tại trụ sở cơ quan quản lý thuế và các hình thức công khai khác theo các quy định có liên quan.

在税务机关办公地点张贴,以及其他相关法规规定的其他公开形式

luatvietnam.vn

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *