Chiều 27/11, tại Lạng Sơn, Phó Bí thư Tỉnh ủy, Chủ tịch UBND tỉnh Lạng Sơn Nguyễn Cảnh Toàn đã hội đàm với Phó Bí thư Khu ủy, Chủ tịch Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây (Trung Quốc) Vi Thao về thúc đẩy hợp tác thương mại, kết nối cơ sở hạ tầng, cửa khẩu thông minh và các nội dung hai bên cùng quan tâm.
11月27日下午,越南谅山省委副书记、省人民委员会主席阮景全与中国广西壮族自治区党委副书记、自治区人民政府主席韦韬就推动经贸合作、基础设施互联互通、智慧口岸及共同关心的内容进行会谈。
Chủ tịch UBND tỉnh Lạng Sơn Nguyễn Cảnh Toàn và Chủ tịch Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây (Trung Quốc) Vi Thao thống nhất hai bên tăng cường hợp tác nhiều lĩnh vực thế mạnh. Ảnh: Văn Đạt – TTXVN越南谅山省委副书记、省人民委员会主席阮景全与中国广西壮族自治区党委副书记、自治区人民政府主席韦韬会谈。图自越通社
Chiều 27/11, tại Lạng Sơn, Phó Bí thư Tỉnh ủy, Chủ tịch UBND tỉnh Lạng Sơn Nguyễn Cảnh Toàn đã hội đàm với Phó Bí thư Khu ủy, Chủ tịch Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây (Trung Quốc) Vi Thao về thúc đẩy hợp tác thương mại, kết nối cơ sở hạ tầng, cửa khẩu thông minh và các nội dung hai bên cùng quan tâm.
越通社谅山省——11月27日下午,越南谅山省委副书记、省人民委员会主席阮景全与中国广西壮族自治区党委副书记、自治区人民政府主席韦韬就推动经贸合作、基础设施互联互通、智慧口岸及共同关心的内容进行会谈。
Tại hội đàm, Chủ tịch UBND tỉnh Lạng Sơn khẳng định, thời gian qua, trên cơ sở quan hệ đối tác, hợp tác chiến lược toàn diện Việt Nam – Trung Quốc, định hướng xây dựng Cộng đồng chia sẻ tương lai Việt Nam – Trung Quốc, hợp tác giữa tỉnh Lạng Sơn và Khu tự trị Quảng Tây không ngừng được củng cố, trở thành một trong những điểm sáng, mô hình mẫu mực về hợp tác địa phương giữa hai nước. Các hoạt động giao lưu nhân dân, văn hóa, thể thao, giáo dục, y tế, quản lý biên giới, phòng, chống tội phạm… diễn ra sôi nổi. Hai bên mở rộng hợp tác sang các lĩnh vực mới như chuyển đổi số, cửa khẩu thông minh, logistics, trí tuệ nhân tạo, kinh tế số…
在会谈中,谅山省人民委员会主席阮景全强调,近期,在越中全面战略合作伙伴关系及构建越中命运共同体的基础上,谅山省与广西壮族自治区的合作不断得到巩固,成为两国地方合作的亮点和典范模式之一。民间交流以及文化、体育、教育、医疗、边境管理、预防打击犯罪等活动蓬勃开展。双方将合作拓展至数字化转型、智慧口岸、物流、人工智能、数字经济等新领域。
Về kinh tế, thương mại, nhờ phối hợp chặt chẽ giữa cơ quan chức năng hai bên, hoạt động xuất, nhập khẩu hàng hóa qua các cửa khẩu, đường chuyên dụng, lối thông quan giữa Lạng Sơn và Quảng Tây được duy trì ổn định, thông suốt, đóng góp đáng kể vào tổng kim ngạch thương mại song phương Việt Nam – Trung Quốc. Về kết nối hạ tầng, hai bên đã phối hợp nâng cấp, mở rộng đường chuyên dụng vận chuyển hàng hóa tại các khu vực biên giới trọng điểm, triển khai Đề án thí điểm xây dựng cửa khẩu thông minh tại cặp cửa khẩu quốc tế Hữu Nghị – Hữu Nghị Quan; tuyến tàu khách liên vận quốc tế Hà Nội – Nam Ninh hoạt động trở lại, mở ra cơ hội thúc đẩy giao lưu nhân dân, du lịch, thương mại…
在经济、贸易方面,经谅山与广西之间的口岸、专用通道的货物进出口活动保持稳定、畅通,为越中双边贸易总额作出了显著贡献。在基础设施互联互通方面,双方已配合升级扩建重点边境地区的货物运输专用通道,开展友谊—友谊关国际口岸试点建设智慧口岸方案,越南河内—中国南宁国际直达客运线路恢复运营,为促进民间交流、旅游和贸易带来机遇。
Chủ tịch UBND tỉnh Lạng Sơn kiến nghị, về kinh tế, thương mại, kết nối cửa khẩu, hai bên tiếp tục phối hợp vận hành hiệu quả các phương thức giao nhận hàng hóa mới tại các cặp cửa khẩu Hữu Nghị – Hữu Nghị Quan, Chi Ma – Ái Điểm; sớm đưa vào vận hành chính thức đường chuyên dụng Tân Thanh – Pò Chài, nhằm tạo thuận lợi tối đa lưu thông hàng hóa, phương tiện hai nước và nước thứ ba.
阮景全建议,在经济、贸易、口岸互联互通方面,双方继续配合在友谊—友谊关、支马—爱店口岸有效运行新的货物交接模式,以及将新清—浦寨专用通道早日正式投入运营,方便两国及第三国货物和车辆往来。
Chủ tịch UBND tỉnh Lạng Sơn Nguyễn Cảnh Toàn và Chủ tịch Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây (Trung Quốc) Vi Thao thống nhất hai bên tăng cường hợp tác nhiều lĩnh vực thế mạnh. Ảnh: Văn Đạt – TTXVN越南谅山省委副书记、省人民委员会主席阮景全与中国广西壮族自治区党委副书记、自治区人民政府主席韦韬会谈。图自越通社
Chủ tịch UBND tỉnh Lạng Sơn đề nghị, Quảng Tây kéo dài thời gian làm việc và nâng cấp hạ tầng giao thông phía Trung Quốc tại khu vực Cốc Nam – Lũng Nghịu, đáp ứng nhu cầu giao thương ngày càng tăng. Về quản lý biên giới và phòng, chống tội phạm, hai bên duy trì cơ chế trao đổi thông tin thường xuyên; phối hợp chặt chẽ trong công tác quản lý xuất nhập cảnh; đấu tranh phòng, chống tội phạm xuyên biên giới, bảo đảm biên giới hòa bình, hữu nghị, ổn định, phục vụ tốt cho phát triển kinh tế – xã hội.
阮景全同时提议,广西延长谷南—弄尧区域中方工作时间和进行交通基础设施升级,以满足日益增长的商贸需求。在边境管理与预防打击犯罪方面,双方维持经常性信息交换机制,在出入境管理工作中紧密配合,打击跨境犯罪,确保边境和平、友好、稳定,更好地服务经济社会发展。
Chủ tịch Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây (Trung Quốc) nhấn mạnh, hội đàm góp phần tăng cường quan hệ hợp tác hữu nghị trên nhiều lĩnh vực giữa hai bên. Quảng Tây và tỉnh Lạng Sơn có mối quan hệ hợp tác, giao lưu hữu nghị lâu đời. Thời gian qua, việc kết nối giao thương, cơ sở hạ tầng giữa Quảng Tây và tỉnh Lạng Sơn đạt được tiến triển quan trọng. Việc quản lý biên giới được thực hiện hiệu quả. Hai bên tăng cường hợp tác trong các lĩnh vực chấp hành pháp luật và kiểm tra chung; phòng, chống tội phạm xuyên quốc gia; duy trì sự ổn định ở khu vực biên giới.
中国广西壮族自治区政府主席韦韬强调,此次会谈有助于加强双方在多领域的友好合作关系。广西与谅山省有着悠久的友好交流合作关系。近期,广西与谅山省的商贸和基础设施互联互通取得了重要进展。边境管理富有成效,双方加强了在执法和联合检查、预防跨国犯罪等领域的合作,维护边境地区稳定。
Nhằm tăng cường, làm sâu sắc hơn nữa mối quan hệ hợp tác hữu nghị giữa hai bên, Chủ tịch Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây (Trung Quốc) đề nghị, tỉnh Lạng Sơn đẩy nhanh tiến độ xây dựng cửa khẩu thông minh. Hiện tại, các hạng mục xây dựng cửa khẩu thông minh bên phía Quảng Tây đã đạt tới các điều kiện vận hành thử nghiệm vào cuối năm nay, sẵn sàng kết nối với hệ thống cửa khẩu thông minh của tỉnh Lạng Sơn.
韦韬建议,为了进一步加强和深化双方的友好合作关系,谅山省应加快智慧口岸建设进度。目前,广西一侧的智慧口岸建设项目已具备在今年底进行试运行的条件,准备与谅山省的智慧口岸系统进行对接。
Chủ tịch Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây mong muốn, hai bên tăng cường hợp tác phát triển du lịch qua biên giới. Những năm gần đây, du lịch qua biên giới Trung Quốc – Việt Nam phát triển mạnh. Việt Nam trở thành điểm đến của nhiều du khách Trung Quốc và lượng du khách Việt Nam đến Quảng Tây du lịch cũng tăng khá cao. Trong 10 tháng của năm 2025, Quảng Tây đã đón khoảng 150.000 lượt du khách Việt Nam. Thực tế cho thấy, tỉnh Lạng Sơn và Quảng Tây còn có nhiều cơ hội hợp tác, phát triển du lịch qua biên giới.
韦韬希望,双方加强跨境旅游发展。近年来,中越跨境旅游发展迅速。越南成为许多中国游客的旅游目的地,同时到广西旅游的越南游客数量也大幅增长。2025年前10个月,广西已接待约15万人次越南游客。实际表明,谅山省与广西在跨境旅游合作发展前景广阔。(完)
越通社

