Bộ Nông nghiệp và Môi trường cho biết, 5 tháng đầu năm 2026, xuất khẩu nông, lâm, thủy sản tiếp tục duy trì đà tăng trưởng tích cực. Tổng kim ngạch xuất khẩu ước đạt 30,69 tỷ USD, tăng 9,2% so với cùng kỳ năm trước; nhập khẩu đạt 22,28 tỷ USD, tăng 12,6%, qua đó đưa cán cân thương mại ngành xuất siêu 8,41 tỷ USD, tăng 1,1%.
越南农业与环境部称,2026年前5个月,农林水产品出口继续保持积极增长势头。出口总额预计达306.9亿美元,同比增长9.2%;进口达222.8亿美元,增长12.6%,行业贸易顺差84.1亿美元,增长1.1%。
Ảnh minh họa. Ảnh: TTXVN 附图。图自越通社
Bộ Nông nghiệp và Môi trường cho biết, 5 tháng đầu năm 2026, xuất khẩu nông, lâm, thủy sản tiếp tục duy trì đà tăng trưởng tích cực. Tổng kim ngạch xuất khẩu ước đạt 30,69 tỷ USD, tăng 9,2% so với cùng kỳ năm trước; nhập khẩu đạt 22,28 tỷ USD, tăng 12,6%, qua đó đưa cán cân thương mại ngành xuất siêu 8,41 tỷ USD, tăng 1,1%.
越通社河内——越南农业与环境部称,2026年前5个月,农林水产品出口继续保持积极增长势头。出口总额预计达306.9亿美元,同比增长9.2%;进口达222.8亿美元,增长12.6%,行业贸易顺差84.1亿美元,增长1.1%。
Xét theo nhóm ngành hàng, nông sản đạt 16,38 tỷ USD, tăng 6,1%; lâm sản đạt 7,65 tỷ USD, tăng 4,5%; thủy sản đạt 4,65 tỷ USD, tăng 10,6%. Đáng chú ý, xuất khẩu sản phẩm chăn nuôi đạt 308 triệu USD, tăng mạnh 43,2%; nhóm đầu vào sản xuất đạt 1,7 tỷ USD, tăng 83%; mặt hàng muối đạt 6,7 triệu USD, tăng 45,8%.
按产品类别划分,农产品达163.8亿美元,增长6.1%;林产品达76.5亿美元,增长4.5%;水产品达46.5亿美元,增长10.6%。值得注意的是,养殖产品出口达3.08亿美元,增长43.2%;生产投入品组达17亿美元,增长83%;食盐达670万美元,增长45.8%。
Xuất khẩu sang các thị trường chủ lực tiếp tục ghi nhận tăng trưởng khả quan. Trung Quốc là thị trường lớn nhất với thị phần 20,5%, kim ngạch tăng 28,4%; tiếp đến là Hoa Kỳ chiếm 18,5% thị phần nhưng kim ngạch giảm 3,6%. Xuất khẩu sang Liên minh châu Âu (EU) chiếm 11,8% thị phần, kim ngạch tăng 4,2%, trong khi thị trường Nhật Bản chiếm 6,8% thị phần và kim ngạch tăng 3,5% so với cùng kỳ năm trước.
对主要出口市场的出口继续保持积极增长态势。中国是最大的市场,占市场份额20.5%,出口额增长28.4%;美国占市场份额18.5%,但下降3.6%。对欧盟出口占市场份额11.8%,增长4.2%;日本市场占市场份额6.8%,增长3.5%。
Về sản xuất, Bộ Nông nghiệp và Môi trường cho biết, trong 5 tháng đầu năm, sản xuất nông, lâm, thủy sản tiếp tục đạt kết quả tích cực, bảo đảm cân đối cung-cầu, đáp ứng nhu cầu lương thực, thực phẩm cho tiêu dùng trong nước và xuất khẩu. Diễn biến sản xuất thuận lợi cùng triển vọng thị trường khả quan ở nhiều lĩnh vực được xem là tín hiệu tích cực để ngành nông nghiệp hoàn thành mục tiêu tăng trưởng năm 2026. Cụ thể, trong lĩnh vực trồng trọt, diện tích gieo cấy lúa Đông Xuân đạt 2,98 triệu ha, tăng 0,3% so với cùng kỳ năm trước; sản lượng thu hoạch ước đạt 13,96 triệu tấn. Vụ lúa Hè Thu đã gieo cấy được 1,29 triệu ha, tăng 3%.
在生产方面,前5个月,农林水产业继续取得积极成果,保障供需平衡,满足国内消费和出口的粮食、食品需求。冬春季水稻种植面积达298万公顷,增长0.3%,产量预计达1396万吨;夏秋季水稻种植面积达129万公顷,增长3%。
Đối với chăn nuôi, tổng đàn lợn và gia cầm đều tăng 3,7%, cho thấy xu hướng phục hồi và phát triển ổn định. Trong khi đó, tổng đàn trâu giảm 2,9% và đàn bò giảm 0,7%.Lĩnh vực lâm nghiệp tiếp tục duy trì tăng trưởng với diện tích rừng trồng mới tập trung đạt 101,4 nghìn ha, tăng 1,9%; sản lượng gỗ khai thác ước đạt 8,7 triệu m³, tăng 3,8% so với cùng kỳ. Trong khi đó, sản lượng thủy sản 5 tháng đầu năm ước đạt 3,9 triệu tấn, tăng 3,1%. Trong đó, sản lượng nuôi trồng đạt 2,3 triệu tấn, tăng 5%, tiếp tục là động lực tăng trưởng chính của ngành; sản lượng khai thác đạt 1,6 triệu tấn, tăng 0,5%.
在养殖方面,生猪和家禽存栏量均增长3.7%,而水牛存栏量下降2.9%,黄牛存栏量下降0.7%。林业领域保持增长,集中式新造林面积达10.14万公顷,增长1.9%;木材开采产量达870万立方米,增长3.8%。水产品产量预计达390万吨,增长3.1%,其中养殖达230万吨,增长5%,捕捞产量达160万吨,增长0.5%。
Để đảm bảo tăng trưởng theo kế hoạch và nâng cao hiệu quả quản lý ngành, Bộ Nông nghiệp và Môi trường xác định tiếp tục rà soát, cắt giảm thủ tục hành chính, điều kiện đầu tư kinh doanh; đẩy mạnh chuyển đổi số, hoàn thiện cơ sở dữ liệu đất đai và xây dựng Chính phủ điện tử. Bộ cũng tập trung nâng cao năng lực phòng, chống thiên tai, dịch bệnh; chủ động giám sát nguy cơ dịch bệnh trên vật nuôi, bảo đảm an toàn các công trình thủy lợi, hồ chứa và khắc phục các tồn tại trong chống khai thác hải sản bất hợp pháp, không báo cáo và không theo quy định (IUU). Bộ Nông nghiệp và Môi trường tiếp tục cơ cấu lại ngành nông nghiệp theo hướng xanh, sinh thái, tuần hoàn, hiện đại và giá trị gia tăng cao; tăng cường kiểm soát chất lượng, an toàn thực phẩm, đồng thời khai thác hiệu quả các nguồn lực đất đai, rừng và biển để hỗ trợ tăng trưởng. Cùng với đó, Bộ sẽ đẩy mạnh giải ngân vốn đầu tư công, đưa các công trình trọng điểm vào khai thác hiệu quả; triển khai các chương trình mục tiêu quốc gia về xây dựng nông thôn mới, giảm nghèo bền vững và phát triển vùng đồng bào dân tộc thiểu số, miền núi. Đặc biệt, các đơn vị của bộ sẽ bám sát diễn biến thương mại quốc tế, hỗ trợ doanh nghiệp và người dân tận dụng cơ hội xuất khẩu, bảo đảm an ninh lương thực quốc gia, thúc đẩy mở cửa thị trường, phát triển thị trường phụ phẩm nông nghiệp và triển khai hiệu quả hệ thống truy xuất nguồn gốc nông, lâm, thủy sản đáp ứng yêu cầu ngày càng cao của các nước nhập khẩu./.
为确保增长目标,农业与环境部将继续精简行政手续,推进数字化转型,提高防灾、抗疫能力,并化解打击非法捕捞方面存在的不足。同时,该部继续朝着绿色、生态、循环的方向重组农业,提高附加值;加快公共投资资金拨付,实施各项国家目标计划,并支持企业和民众利用出口机遇,扩大市场。(完)

