Theo đặc phái viên TTXVN, chiều 31/10 (giờ địa phương), trong khuôn khổ Hội nghị Thượng đỉnh Diễn đàn Hợp tác kinh tế châu Á-Thái Bình Dương (APEC) 2025 tại Hàn Quốc, Chủ tịch nước Lương Cường đã có cuộc gặp với Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Trung Quốc Tập Cận Bình.
在2025年亚太经济合作组织(APEC)领导人会议期间,当地时间10月31日下午,越南国家主席梁强会见了中共中央总书记、中国国家主席习近平。
Chủ tịch nước Việt Nam Lương Cường hội kiến Tổng Bí thư Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc, Chủ tịch nước Trung Quốc Tập Cận Bình. Ảnh: TTXVN越南国家主席梁强会见中共中央总书记、中国国家主席习近平。图自越通社
Theo đặc phái viên TTXVN, chiều 31/10 (giờ địa phương), trong khuôn khổ Hội nghị Thượng đỉnh Diễn đàn Hợp tác kinh tế châu Á-Thái Bình Dương (APEC) 2025 tại Hàn Quốc, Chủ tịch nước Lương Cường đã có cuộc gặp với Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Trung Quốc Tập Cận Bình.
越通社河内10月31日——越通社特派记者报道,在2025年亚太经济合作组织(APEC)领导人会议期间,当地时间10月31日下午,越南国家主席梁强会见了中共中央总书记、中国国家主席习近平。
Tại cuộc gặp, Chủ tịch nước Lương Cường nhiệt liệt chúc mừng Trung Quốc vừa tổ chức thành công Hội nghị Trung ương 4 khóa XX, chúc mừng các thành tựu của Trung Quốc dưới sự lãnh đạo của Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc với hạt nhân là Chủ tịch Tập Cận Bình; trân trọng chuyển lời thăm hỏi thân thiết và lời chúc tốt đẹp của Tổng Bí thư Tô Lâm và các lãnh đạo chủ chốt Việt Nam đến Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tập Cận Bình và các lãnh đạo Trung Quốc.
会见中,梁强热烈祝贺中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议圆满成功,祝贺中国在以习近平同志为首的中共中央领导下取得的重要成就。
Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tập Cận Bình gửi lời thăm hỏi tốt đẹp đến Tổng Bí thư Tô Lâm và Lãnh đạo chủ chốt Việt Nam, chúc và tin tưởng Việt Nam sẽ tổ chức Đại hội XIV thành công tốt đẹp.
习近平向苏林总书记和越南党、国家主要领导人转达诚挚问候,并祝愿越南共产党第十四次全国代表大会将取得圆满成功。
Hai bên đánh giá cao những tiến triển tốt đẹp của quan hệ hai Đảng, hai nước thời gian qua; nhất trí tiếp tục tăng cường giao lưu, tiếp xúc cấp cao và các cấp, củng cố tin cậy chính trị, tăng cường hợp tác thực chất, đẩy mạnh giao lưu nhân dân, thúc đẩy quan hệ Việt Nam-Trung Quốc phát triển ổn định, lành mạnh, bền vững và ngày càng đi vào chiều sâu.
双方高度评价近年来两党两国关系的良好发展势头,并一致同意继续加强高层和各级代表团的互访与接触,巩固政治互信,加强务实合作,大力推进民间交流,推动越中关系稳定、健康、可持续并不断深入发展。
Chủ tịch nước Lương Cường khẳng định Đảng, Nhà nước Việt Nam luôn coi phát triển quan hệ với Trung Quốc là yêu cầu khách quan, lựa chọn chiến lược, ưu tiên hàng đầu trong chính sách đối ngoại; đề nghị hai bên triển khai tốt các chuyến thăm cấp cao, tăng cường trao đổi lý luận giữa hai Đảng và mở rộng hợp tác cùng có lợi trên các lĩnh vực.
梁强重申,越南党和国家始终将发展与中国的关系视为客观需求、战略选择和对外政策的首要优先事项,并建议两国有效开展高层互访,加强两党理论交流,扩大各领域的互利合作。
Tán thành với các đề xuất hợp tác của Chủ tịch nước Lương Cường, Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tập Cận Bình nhấn mạnh Trung Quốc coi trọng cao độ quan hệ với Việt Nam; đề nghị hai bên tiếp tục làm sâu sắc quan hệ hai Đảng, phát huy hiệu quả cơ chế hội thảo lý luận; khẳng định sẵn sàng tăng cường hợp tác trên các lĩnh vực với Việt Nam.
习近平赞同梁强主席提出的合作建议,并强调,中方高度重视中越关系,建议双方继续深化两党关系,充分发挥理论研讨机制的作用,并表示,中方愿在各领域上进一步加强同越方的合作。
Hai bên cũng trao đổi về vấn đề trên biển và các vấn đề quốc tế, khu vực cùng quan tâm, nhất trí tiếp tục kiểm soát và xử lý thỏa đáng bất đồng, cùng duy trì hòa bình, ổn định và phát triển ở khu vực./.
双方还就海上问题和共同关心的国际及地区问题交换意见,一致同意继续妥善管控与处理分歧,共同维护地区和平、稳定与发展。(完)

