Đại hội đại biểu Đảng bộ Chính phủ lần thứ I thành công tốt đẹp越南共产党政府第一次代表大会圆满落幕

Sau 2 ngày làm việc khẩn trương, nghiêm túc, trách nhiệm, sôi nổi, hiệu quả, chiều 13/10, Đại hội đại biểu Đảng bộ Chính phủ lần thứ I, nhiệm kỳ 2025- 2030 đã hoàn thành toàn bộ nội dung chương trình và thành công tốt đẹp.

经过两天紧张有序的工作,10月13日下午,越南共产党政府第一次代表大会(2025—2030年任期)圆满完成全部议程,胜利闭幕。

1310 be mac dai hoi dang bo chinh phu 9Đoàn Chủ tịch biểu quyết thông qua Nghị quyết Đại hội đại biểu Đảng bộ Chính phủ lần thứ I, nhiệm kỳ 2025 – 2030. (Ảnh: Dương Giang/TTXVN) 各位代表表决通过大会决议。图自越通社

Sau 2 ngày làm việc khẩn trương, nghiêm túc, trách nhiệm, sôi nổi, hiệu quả, chiều 13/10, Đại hội đại biểu Đảng bộ Chính phủ lần thứ I, nhiệm kỳ 2025- 2030 đã hoàn thành toàn bộ nội dung chương trình và thành công tốt đẹp.

越通社河内 ——经过两天紧张有序的工作,10月13日下午,越南共产党政府第一次代表大会(2025—2030年任期)圆满完成全部议程,胜利闭幕。

Phát biểu bế mạc Đại hội, Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Đảng ủy Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính nhấn mạnh: Chính phủ quyết tâm xây dựng Đảng bộ trong sạch, vững mạnh toàn diện; góp phần thực hiện thắng lợi Nghị quyết Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIV của Đảng.

越共中央政治局委员、政府党组书记、政府总理范明政在闭幕式上强调,政府党委坚定不移建设一个全面清廉、坚强的党委班子,为落实越南共产党第十四次全国代表大会决议作出贡献。

Trong 2 ngày diễn ra Đại hội, với tinh thần, trách nhiệm cao và nghiêm túc, các đại biểu đã tập trung tổng kết, đánh giá kết quả công tác nhiệm kỳ 2020-2025; xác định phương hướng, mục tiêu, nhiệm vụ, giải pháp của nhiệm kỳ 2025-2030; đồng thời thảo luận, đóng góp ý kiến vào dự thảo các văn kiện của Trung ương trình Đại hội lần thứ XIV của Đảng.

大会期间,代表们集中总结政府党委2020—2025年任期的工作成果,明确2025—2030年阶段的主要方向、目标、任务和解决方案,并对提交越共十四大的文件草案提出多项重要意见。

Cùng với phiên thảo luận tại tổ, có 13 tham luận được trình bày tại hội trường nêu nhiều vấn đề mang tính thời sự, căn cơ về công tác xây dựng Đảng và phát triển mọi mặt kinh tế-xã hội. Đặc biệt, Đại hội vinh dự đón Tổng Bí thư Tô Lâm tới dự và phát biểu chỉ đạo.

大会共听取13份专题发言,内容涵盖党建、经济社会发展、国防安全和对外工作等重大议题。大会还荣幸邀请到越共中央总书记苏林出席并发表重要讲话。

1310 be mac dai hoi dang bo chinh phu 6Đồng chí Phạm Minh Chính, Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Đảng ủy, Thủ tướng Chính phủ phát biểu bế mạc Đại hội. (Ảnh: Văn Điệp/TTXVN)越共中央政治局委员、政府党组书记、政府总理范明政。图自越通社

Đại hội đã thông qua Nghị quyết Đại hội đại biểu Đảng bộ Chính phủ lần thứ I, nhiệm kỳ 2025-2030. Đại hội đã nghe công bố Quyết định của Bộ Chính trị chỉ định Đoàn đại biểu Đảng bộ Chính phủ dự Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIV của Đảng gồm 70 đại biểu chính thức và 12 đại biểu dự khuyết.

大会通过了2025—2030年任期决议,并听取中央政治局公布的决定,指定出席越共十四大的政府党委代表团,包括70名正式代表和12名候补代表。

Theo Bí thư Đảng ủy Chính phủ, Thủ tướng Phạm Minh Chính, Đại hội đã thống nhất khẳng định nhiệm kỳ 2020-2025, trong bối cảnh khó khăn, thách thức nhiều hơn thời cơ, thuận lợi; bám sát tinh thần “Đảng đã chỉ đạo, Chính phủ thống nhất, Quốc hội đồng tình, nhân dân ủng hộ, Tổ quốc mong đợi thì chỉ bàn làm, không bàn lùi,” Đảng bộ Chính phủ đã tập trung lãnh đạo, chỉ đạo Chính phủ, các đảng bộ trực thuộc, các cơ quan trong hệ thống hành chính nhà nước nỗ lực vượt bậc, “biến nguy thành cơ”, “biến không thành có, biến khó thành dễ, biến không thể thành có thể”, góp phần cùng cả nước đạt được những kết quả quan trọng, toàn diện, nổi bật trên tất cả lĩnh vực, từ công tác xây dựng Đảng đến phòng, chống đại dịch COVID-19, phát triển kinh tế, văn hóa, xã hội, nâng cao đời sống nhân dân, bảo vệ môi trường, củng cố quốc phòng, an ninh, đẩy mạnh đối ngoại, hội nhập quốc tế, được nhân dân cả nước và cộng đồng quốc tế đánh giá cao.

范明政指出,2020—2025年任期中,在困难多于机遇的形势下,政府党委集中精力,带领各级政府、直属机关党委全力以赴,化危为机,在党建、防疫、经济、文化、社会、国防、外交等各方面都取得了显著、全面的成就,得到广大人民和国际社会的高度评价。

Thủ tướng Chính phủ cho biết Nghị quyết Đại hội đại biểu Đảng bộ Chính phủ nhiệm kỳ 2025-2030 thể hiện khát vọng, ý chí của Đảng bộ Chính phủ trong nhiệm kỳ mới với quyết tâm “Xây dựng Đảng bộ Chính phủ trong sạch vững mạnh; đoàn kết, gương mẫu đi đầu trong khoa học công nghệ, đổi mới sáng tạo, chuyển đổi số; tăng tốc đột phá, phát triển đất nước nhanh và bền vững trong kỷ nguyên vươn mình giàu mạnh, phồn vinh, văn minh, hạnh phúc”;

范明政强调,大会发表决议,彰显了政府党委在新任期中的坚定信心与伟大抱负,目标是 “建设清廉坚、强的党委;团结一致,率先垂范,在科技创新和数字化转型中走在前列;在繁荣强盛、文明与幸福新时期加快突破,实现国家快速可持续的发展”。

Đại hội đã đề ra việc triển khai 4 nhóm giải pháp về xây dựng Đảng; 8 nhóm giải pháp về phát triển kinh tế, xã hội; 2 nhóm giải pháp về quốc phòng, an ninh, đối ngoại; 6 nhiệm vụ trọng tâm về các đột phá chiến lược. ập trung hoàn thiện thể chế, phát triển hệ thống kết cấu hạ tầng hiện đại và nguồn nhân lực chất lượng cao, thúc đẩy công nghiệp hóa, hiện đại hóa, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số, bảo đảm môi trường an ninh, hòa bình và ổn định.

大会提出实施4组党建方案、8组经济社会发展方案、2组国防安全与外交方案,以及6项战略突破重点任务,大力完善体制机制、发展现代化基础设施与高素质人力资源,促进工业化、现代化,推动创新与数字化发展,确保安全与和平稳定的环境。

Thủ tướng Chính phủ kêu gọi các cấp ủy, tổ chức đảng và toàn thể đội ngũ cán bộ, đảng viên thuộc Đảng bộ Chính phủ tiếp tục kế thừa, phát huy truyền thống vẻ vang và những thành tựu của những nhiệm kỳ trước; luôn đoàn kết, chung sức, đồng lòng; với bản lĩnh, sự tự tin, tự lực, tự cường và tinh thần không ngừng đổi mới, sáng tạo, nỗ lực bứt phá; quyết tâm xây dựng Đảng bộ Chính phủ trong sạch, vững mạnh toàn diện; góp phần thực hiện thắng lợi Nghị quyết Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIV của Đảng.

为实现上述目标和任务,范明政呼吁政府各级党委和全体干部党员继承和发扬光荣传统,团结一致,勇于创新,奋力建设一个清廉、坚强的政府党委班子,为圆满实现越共十四大决议贡献力量。(完)

越通社

Vietnamplus  

Zh.Vietnamplus  

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *