Điểm nhấn mô hình “công – tư kiến quốc”
越南“公私共建”模式的亮点

Mô hình Toàn cảnh Kinh tế tư nhân Việt Nam và Hội đồng điều hành cùng nhân sự chủ chốt các ủy ban vừa được công bố và ra mắt. Sự kiện đánh dấu bước khởi động cho Hội nghị Toàn cảnh Kinh tế tư nhân Việt Nam lần thứ I, dự kiến diễn ra ngày 10/10 tới tại Hà Nội.

越南民营经济全景模式及执行委员会与各委员会领导班子刚刚亮相。此举标志着首届越南民营经济全景会议启动,预计于10月10日在河内举行。

ban nghien cuu 140825Thủ tướng Chính phủ Việt Nam Phạm Minh Chính làm việc với Ban Nghiên cứu Phát triển Kinh tế tư nhân. Ảnh: TTXVN越南政府总理范明政与民营经济发展研究委员会举行工作会谈。图自越通社

Mô hình Toàn cảnh Kinh tế tư nhân Việt Nam và Hội đồng điều hành cùng nhân sự chủ chốt các ủy ban vừa được công bố và ra mắt. Sự kiện đánh dấu bước khởi động cho Hội nghị Toàn cảnh Kinh tế tư nhân Việt Nam lần thứ I, dự kiến diễn ra ngày 10/10 tới tại Hà Nội.

越通社河内——越南民营经济全景模式及执行委员会与各委员会领导班子刚刚亮相。此举标志着首届越南民营经济全景会议启动,预计于10月10日在河内举行。

Toàn cảnh kinh tế tư nhân Việt Nam là một mô hình do Ban Nghiên cứu Phát triển kinh tế tư nhân (Ban IV) khởi động, tập hợp lực lượng khối doanh nghiệp tư nhân quy mô lớn, tầm vóc lớn và chính quy nhất. Mục tiêu của mô hình này là huy động sức mạnh tổng hợp của khu vực tư nhân để thúc đẩy sự phát triển kinh tế tư nhân trở thành động lực quan trọng nhất của nền kinh tế Việt Nam. Mô hình hướng đến cơ chế hợp tác “công – tư kiến quốc”, tức là cùng làm, cùng chia sẻ trách nhiệm giữa khu vực tư nhân và cơ quan nhà nước, góp phần thực hiện các nghị quyết phát triển kinh tế tư nhân của Bộ Chính trị và Chính phủ.

该模式由民营经济发展研究委员会(第四委员会,简称“第四委”)发起,汇聚规模最大、实力最强、规范化程度最高的民营企业,旨在汇聚民营部门力量,使其成为国家经济的重要驱动力。该模式强调“公私共建”合作机制,即企业与国家机关共同分担责任,推动落实党和政府关于发展民营经济的各项决议。

Theo chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ, Ban IV được giao triển khai mô hình, đóng vai trò cầu nối công – tư đặc thù, bảo đảm việc thực thi Nghị quyết số 68-NQ/TW về phát triển kinh tế tư nhân mang lại hiệu quả thực chất. Hoạt động sẽ được triển khai theo 3 cấp độ là quốc gia, địa phương và cơ sở nhằm huy động sự tham gia của doanh nghiệp ở mọi quy mô, mọi lĩnh vực. Bên cạnh đó, Thủ tướng đã giao Ban IV thành lập Quỹ Phát triển Kinh tế tư nhân để hỗ trợ những doanh nghiệp tiên phong; đồng thời, khuyến khích các địa phương lắng nghe, tạo điều kiện và hỗ trợ hoạt động sản xuất kinh doanh.

根据政府总理的指示,第四委负责实施该模式,充当特殊的公私对接桥梁,确保第68号决议切实落地。活动将在国家、省级和基层三个层面展开。同时,第四委获准成立民营经济发展基金,以支持先锋企业,鼓励地方倾听、为生产经营创造条件、解决困难。

Theo bà Phạm Thị Ngọc Thủy, Giám đốc văn phòng Ban IV, sự khác biệt của mô hình Toàn cảnh kinh tế tư nhân là cuộc tập hợp lực lượng khối doanh nghiệp tư nhân có quy mô lớn nhất, tầm vóc nhất và chính quy nhất. Mô hình này sẽ hoạt động xuyên suốt, kéo dài qua các năm, không mang tính lợi ích nhóm mà vì trách nhiệm thiết kế, thực thi các giải pháp tổng thể vì sự phát triển của nền kinh tế và của từng ngành, từng lĩnh vực. Mục tiêu, sứ mệnh của chương trình là thúc đẩy sự phát triển của khu vực kinh tế tư nhân, đóng góp vào mục tiêu tăng trưởng, xây dựng nền kinh tế độc lập, tự chủ, bền vững.

第四委办公室主任范氏玉水表示,该模式的独特之处在于,这是迄今为止规模最大、规范化程度最强的民营企业力量大汇聚。该模式将长期运行,不追求集团利益,而是着眼于为整体经济以及各行业制定并实施综合性方案,目标是推动民营经济发展,为增长和建设独立、自主、可持续的经济作出贡献。

Mô hình sẽ đồng hành cùng doanh nghiệp để giải quyết bài toán quốc gia, xây dựng nội lực dựa trên khoa học công nghệ, đổi mới sáng tạo, chuyển đổi số và hướng ra toàn cầu. Cùng đó là việc cung cấp tổng quan bối cảnh toàn cầu, trong nước, bối cảnh kinh tế, sự phát triển doanh nghiệp nhằm thực hiện vai trò cầu nối công – tư hiệu quả.

模式还将伴随企业推动科技创新、数字化转型和全球化发展,同时提供国内外经济形势及企业发展全景,为公私合作搭建桥梁。

vinfast 5525 5Dây chuyền sản xuất ô tô tại nhà máy VinFast. Ảnh: TTXVNVinFast工厂汽车生产线。图自越通社

Ông Mai Hữu Tín, Phó Trưởng Ban IV, Chủ tịch HĐQT Công ty cổ phần Đầu tư U&I nhận định, Nghị quyết 68-NQ/TW như một ‘mồi lửa’ khơi dậy tinh thần cống hiến của doanh nhân Việt Nam. Thách thức hiện nay không chỉ ở chính sách, mà ở phản ứng của cộng đồng doanh nghiệp phải hành động mạnh mẽ, cụ thể để hiện thực hóa khát vọng phát triển đất nước.

第四委副主任、U&I投资股份公司董事长梅友信指出,第68号决议如同一把“火种”,点燃了越南企业家的奉献精神。当下挑战不仅在于政策,更在于企业界需要采取具体和有力的行动来实现国家发展愿景。

Còn ông Trương Gia Bình, Trưởng Ban IV nhấn mạnh, trước Nghị quyết 68-NQ/TW, nhiều doanh nghiệp vẫn quen với cơ chế xin – cho, lo ngại rủi ro thất thoát. Những rào cản này gần như không tồn tại ở nơi khác, nên việc tháo gỡ là hiển nhiên. Nhưng chỉ gỡ khó thôi chưa đủ, quan trọng hơn là cùng nhau kiến thiết quốc gia. Theo ông Bình, một đất nước muốn vươn lên mạnh mẽ cần những doanh nghiệp mang tầm vóc quốc tế. Trách nhiệm này không chỉ thuộc về cộng đồng doanh nghiệp, mà còn của Nhà nước với tinh thần “Chính phủ đồng hành, doanh nghiệp dấn thân” – công – tư kiến quốc.

第四委主任张嘉平表示,必须突破“特批”机制,不仅要解决困难,更要携手共建国家。一个国家要强盛,就需要具备国际水准的企业,这既是企业界的责任,也是国家的责任,体现“政府同行、企业担当”的“公私共建”精神。

Đặc biệt, lần này chương trình không chỉ dựa vào đội ngũ doanh nhân trong nước mà còn huy động trí tuệ, tài năng Việt toàn cầu. Nhiều người con xa xứ từng góp phần tạo nên các phát minh công nghệ nền tảng thế giới và sẵn sàng trở về, đóng góp cho Tổ quốc.

值得注意的是,本次计划不仅依靠国内企业家队伍,还动员全球越南智慧和才干。许多海外越南人曾参与世界基础性科技发明,并愿意回国为祖国贡献力量。

Sau Toàn cảnh Kinh tế tư nhân Việt Nam, 4 Ủy ban và các nhóm công tác thuộc mô hình tiếp tục các hoạt động thiết kế chính sách, giải pháp mang tính thường niên, xuyên suốt để cùng Chính phủ và các bộ ngành, địa phương thực hiện “Công – tư kiến quốc: Hùng cường, thịnh vượng” như mục tiêu đề ra.

在越南民营经济全景发布后,各委员会和工作组将持续开展年度性、长期性的政策设计与方案实施,与政府、各部委和地方一道,实现“公私共建:强盛、繁荣”的目标。

Ông Phan Đức Hiếu, Ủy viên Ủy ban Kinh tế và Ngân sách của Quốc hội cho rằng, sáng kiến “công – tư kiến quốc” đang lan tỏa tinh thần doanh nhân vào khu vực công, góp phần thúc đẩy sự chuyển biến tích cực. “Thay vì chỉ phản biện, doanh nghiệp nên chủ động đề xuất chính sách cụ thể, nhất là trong bối cảnh Quốc hội sắp sửa đổi, bổ sung 48 luật liên quan đến hoạt động kinh doanh của doanh nghiệp”, ông Hiếu nhấn mạnh.

国会经济与预算委员会委员潘德孝认为,这一倡议正在将企业家精神传递到公共部门,助力推动积极转变。他强调,企业不应仅停留在反驳层面,而应主动提出具体政策建议,尤其是在国会即将修改、补充48部涉企法律的背景下。(完)

越通社

Zh.Vietnamplus  

Bnews 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *