Học giả Trung Quốc: Thành quả hợp tác của quan hệ Việt-Trung rất đáng tự hào
中国学者:越中关系合作与发展成果令人自豪

Trao đổi với phóng viên TTXVN tại Bắc Kinh về những kết quả đạt được trong năm 2025, năm kỷ niệm 75 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam-Trung Quốc và “Năm giao lưu nhân văn Việt-Trung,” Giáo sư Chu Chấn Minh, Viện trưởng Danh dự Viện nghiên cứu Nam Á-Đông Nam Á thuộc Viện Khoa học Xã hội tỉnh Vân Nam (Trung Quốc) khẳng định trong năm 2025, Trung Quốc và Việt Nam có sự hợp tác thiết thực trên nhiều lĩnh vực, những thành quả hợp tác và phát triển của quan hệ Trung-Việt rất đáng tự hào và cần được hai nước tiếp tục thúc đẩy trong thời gian tới.

中国云南省社会科学院南亚—东南亚研究所名誉所长朱振明教授在接受越通社采访时表示,2025年越中关系保持良好发展势头,在政治、经贸、国防和人文交流等多个领域取得务实合作成果,令人自豪。

tong bi thu to lam chu tich nuoc luong cuong cung tong bi thu chu tich nuoc tap can binh du lien hoan giao luu huu nghi nhan dan viet trung 17

Tổng Bí thư Tô Lâm và Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Trung Quốc Tập Cận Bình cùng các đại biểu chứng kiến Lễ khởi động Cơ chế hợp tác đường sắt Việt Nam-Trung Quốc. (Ảnh: Thống Nhất/TTXVN)越共中央总书记苏林同中共中央总书记,国家主席习近平共同见证中越铁路合作机制启动仪式。图自越通社

Trao đổi với phóng viên TTXVN tại Bắc Kinh về những kết quả đạt được trong năm 2025, năm kỷ niệm 75 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam-Trung Quốc và “Năm giao lưu nhân văn Việt-Trung,” Giáo sư Chu Chấn Minh, Viện trưởng Danh dự Viện nghiên cứu Nam Á-Đông Nam Á thuộc Viện Khoa học Xã hội tỉnh Vân Nam (Trung Quốc) khẳng định trong năm 2025, Trung Quốc và Việt Nam có sự hợp tác thiết thực trên nhiều lĩnh vực, những thành quả hợp tác và phát triển của quan hệ Trung-Việt rất đáng tự hào và cần được hai nước tiếp tục thúc đẩy trong thời gian tới.

越通社北京——值此越中建交75周年暨“越中人文交流年”之际,中国云南省社会科学院南亚—东南亚研究所名誉所长朱振明教授接受越通社驻北京记者采访时强调,2025年中国与越南在多个领域上开展了务实合作,中越关系合作与发展的成果令人自豪,并需要双方今后持续加以推动。

Giáo sư Chu Chấn Minh đánh giá trong năm 2025, mối quan hệ giữa hai nước Trung-Việt phát triển rất thuận lợi, hơn nữa còn không ngừng phát triển lên một tầng cao mới, đặc biệt là các nhà lãnh đạo cấp cao hai bên tiến hành thăm viếng lẫn nhau, đặt ra phương hướng phát triển cho mối quan hệ Trung-Việt. Vì vậy, năm 2025 quan hệ giữa hai nước trên nhiều lĩnh vực đã đạt được nhiều kết quả hợp tác thực chất mới.

朱振明指出,2025年两国关系发展态势良好,并不断迈上新台阶。特别是两国领导人互访频繁,为两国关系未来发展指明了方向。因此,2025年两国关系在诸多领域取得了新合作成果。

Thứ nhất, về phương diện chính trị, lãnh đạo cấp cao hai bên thường xuyên trao đổi các chuyến thăm, đây là một đặc điểm rất nổi bật.

第一,在政治领域,两国高层保持密切交往、频繁互访,成为今年双边关系中最为突出的特点之一。

Thứ hai, về giao lưu nhân văn, lượng khách du lịch Việt Nam đến Trung Quốc cũng như khách Trung Quốc đến Việt Nam không ngừng tăng lên. Đây là một dấu hiệu rất tốt, rất có lợi cho việc thăm hỏi lẫn nhau và hiểu biết hơn về quan hệ giữa nhân dân hai nước.

第二,在人文交流方面,越南赴华游客和中国赴越游客数量持续增长,有利于增进两国人民之间的相互往来与相互理解。

Thứ ba, về kinh tế thương mại, đầu tư của Trung Quốc vào Việt Nam không ngừng được mở rộng trên nhiều lĩnh vực. Trung Quốc tiếp tục duy trì là đối tác thương mại lớn nhất của Việt Nam.

第三,在经贸与投资领域,中国不断扩大对越南的投资,涵盖多个领域,中国保持越南最大贸易伙伴地位。

Thứ tư, về giao lưu và hợp tác quốc phòng, ngoài việc triển khai giao lưu và hợp tác giữa các lực lượng như cảnh sát biển, hải quân trước đây, trong năm nay, lần đầu tiên hai bên tổ chức huấn luyện chung giữa lực lượng lục quân trên bộ.

第四,在国防交流与合作方面,除海警、海军等力量开展的交流合作外,2025年双方首次举行了陆军联合训练。

giao su trung quoc chu chan minh

Giáo sư Chu Chấn Minh, Viện trưởng Danh dự Viện nghiên cứu Nam Á-Đông Nam Á thuộc Viện Khoa học Xã hội tỉnh Vân Nam (Trung Quốc) trả lời phỏng vấn phóng viên TTXVN tại Trung Quốc. (Ảnh: Quang Hưng/TTXVN)中国云南省社会科学院南亚—东南亚研究所名誉所长朱振明接受越通社驻北京记者的采访。图自越通社

Ông Chu Chấn Minh đánh giá quan hệ hợp tác giữa các địa phương của Trung Quốc và Việt Nam cũng phát triển rất mạnh mẽ. Hai bên duy trì thường xuyên cơ chế giao lưu, gặp mặt và trao đổi giữa Bí thư tỉnh ủy Vân Nam, Quảng Tây và các tỉnh phía Bắc của Việt Nam. Qua đó, tăng cường giao lưu, phát triển kinh tế, văn hóa, du lịch, đầu tư cơ sở hạ tầng giao thông… giữa các địa phương hai bên, đóng góp tích cực vào việc thúc đẩy kinh tế thương mại giữa các địa phương nói riêng và quan hệ Trung-Việt nói chung không ngừng phát triển lên một tầm cao mới.

朱振明认为,中越地方合作关系也蓬勃发展。中国云南、广西与越南北部各省持续保持省委书记层级的会晤交流机制,从而不断加强在经济、文化、旅游、交通基础设施投资等领域的合作,为推动各地方之间乃至两国经贸合作关系不断迈上新高度作出积极贡献。

Đánh giá về triển vọng hợp tác giữa hai nước trong thời gian tới, Giáo sư Chu Chấn Minh cho rằng, không gian hợp tác còn rất rộng lớn. Lãnh đạo cấp cao hai nước đã cùng nhau ký kết Tuyên bố chung, nhằm thiết lập nhiều nội dung hợp tác và định hướng quan hệ hai nước trong thời gian tới. Do đó, hai bên cần phối hợp và triển khai thực hiện một các hiệu quả, đặc biệt là trong các lĩnh vực chính trị, kinh tế, văn hóa du lịch và giao lưu nhân văn…/.

至于今后合作前景,朱振明认为,中越合作空间依然十分广阔。两国高层已共同签署联合声明,就未来双边关系的发展方向和重点合作内容作出规划。因此,双方应加强协调,有效落实相关共识,特别是促进在政治、经济、文化旅游和人文交流等领域的合作。(完)

Zh.Vietnamplus  

Vietnamplus  

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *