Khởi động cơ chế hợp tác thực thi pháp luật khu vực biên giới ba nước Việt Nam – Trung Quốc – Lào
越中老三国边境地区执法合作机制启动

Theo phóng viên TTXVN tại Bắc Kinh, ngày 25/3, tại huyện Giang Thành (Jiang Cheng), thành phố Phổ Nhĩ (Pu er), tỉnh Vân Nam, Trung Quốc, Chi đội Quản lý Biên giới Phổ Nhĩ, Trạm Kiểm tra Biên phòng Xuất nhập cảnh Mường Khang (Trung Quốc); Ban Chỉ huy Bộ đội Biên phòng tỉnh Điện Biên (Việt Nam) và Công an tỉnh Phongsaly (Lào) đã chính thức khởi động Cơ chế hợp tác thực thi pháp luật khu vực Tam giác xanh và vùng biên giới tiếp giáp Trung Quốc – Lào – Việt Nam.

越通社驻北京记者报道,中国普洱边境管理支队、猛康出入境边防检查站,越南奠边省边防部队指挥部以及老挝丰沙里省公安厅于3月25日在中国云南省普洱市江城县举行了绿三角区域执法合作机制协议签约仪式。

vna potal khoi dong co che hop tac thuc thi phap luat khu vuc bien gioi ba nuoc viet nam trung quoc lao 866420726 14 50 38Đại diện các bên ký biên bản ghi nhớ cơ chế hợp tác. Ảnh: TTXVN phát  越中老三国代表签署绿三角区域执法合作机制协议。图自越通社

Theo phóng viên TTXVN tại Bắc Kinh, ngày 25/3, tại huyện Giang Thành (Jiang Cheng), thành phố Phổ Nhĩ (Pu er), tỉnh Vân Nam, Trung Quốc, Chi đội Quản lý Biên giới Phổ Nhĩ, Trạm Kiểm tra Biên phòng Xuất nhập cảnh Mường Khang (Trung Quốc); Ban Chỉ huy Bộ đội Biên phòng tỉnh Điện Biên (Việt Nam) và Công an tỉnh Phongsaly (Lào) đã chính thức khởi động Cơ chế hợp tác thực thi pháp luật khu vực Tam giác xanh và vùng biên giới tiếp giáp Trung Quốc – Lào – Việt Nam.

越通社北京——越通社驻北京记者报道,中国普洱边境管理支队、猛康出入境边防检查站,越南奠边省边防部队指挥部以及老挝丰沙里省公安厅于3月25日在中国云南省普洱市江城县举行了绿三角区域执法合作机制协议签约仪式。

vna potal khoi dong co che hop tac thuc thi phap luat khu vuc bien gioi ba nuoc viet nam trung quoc lao 866421126 14 50 48Sự kiện diễn ra trong bối cảnh khu vực biên giới ba nước có mối quan hệ núi sông liền một dải, nhân dân các bên gắn bó mật thiết. Tuy nhiên, hoạt động của các loại tội phạm xuyên biên giới như buôn lậu, xuất nhập cảnh trái phép, mua bán ma túy… tiềm ẩn nhiều yếu tố phức tạp. Việc thiết lập cơ chế hợp tác nhằm cụ thể hóa “Sáng kiến an ninh toàn cầu”, nâng cao hiệu quả quản lý nhà nước về biên giới, bảo đảm an ninh trật tự và thúc đẩy lưu thông qua lại tại các cửa khẩu, lối mở.

该活动是在三国边境地区山水相连、各国人民关系十分密切的背景下举行的。然而,跨境走私、非法出入境、毒品贩运等各类犯罪活动仍潜藏许多复杂因素。建立该合作机制旨在具体落实“全球安全倡议”,提高边境国家管理效能,保障安全秩序,并促进口岸及边民往来通道的流通。

Theo nội dung thỏa thuận, cơ chế hợp tác được xây dựng trên nguyên tắc bình đẳng về chủ quyền, tôn trọng quyền tài phán của nhau, phối hợp thực chất, hiệu quả và hỗ trợ lẫn nhau. Các bên thống nhất triển khai nhiều nội dung hợp tác toàn diện gồm: thiết lập cơ chế hội đàm định kỳ 2 năm/lần luân phiên tổ chức; tăng cường quản lý điều hành liên hợp tại các khu vực trọng điểm, kịp thời triển khai các biện pháp bảo vệ an ninh trong dịp lễ, Tết và các sự kiện chính trị quan trọng của mỗi nước.

根据协议内容,该合作机制建立在主权平等、尊重彼此管辖权、务实高效配合及相互支持的原则之上。各方一致同意开展多项全面合作,包括:建立每两年轮流举行一次的定期会谈机制;加强重点区域的联合管理与调度;及时在各国重大节日、春节及重要政治活动期间采取安全保护措施。

Đặc biệt, cơ chế sẽ thúc đẩy mạnh mẽ hợp tác phối hợp đấu tranh phòng, chống tội phạm xuyên biên giới. Các bên sẽ tập trung trao đổi thông tin, xác minh manh mối, phối hợp điều tra và đấu tranh với các hành vi vi phạm pháp luật như buôn lậu, mua bán vũ khí, vật liệu nổ, ma túy, mua bán người, lao động bất hợp pháp… Trong trường hợp cần thiết, các bên có thể phát động chiến dịch đồng loạt vây bắt các băng nhóm tội phạm hoạt động trên địa bàn 3 nước. Song song với đó, các hoạt động tuần tra liên hợp, chỉnh đốn liên hợp, phổ biến pháp luật “song ngữ, song phương” và tập huấn nghiệp vụ cũng sẽ được tăng cường. Phát biểu tại lễ khởi động, đại diện các bên nhấn mạnh việc thiết lập cơ chế hợp tác thực thi pháp luật lần này đánh dấu bước phát triển mới trong quan hệ hợp tác giữa các lực lượng chức năng 3 nước, góp phần xây dựng biên giới hòa bình, hữu nghị, hợp tác và phát triển bền vững./.

特别值得关注的是,该机制将有力地推动打击跨境犯罪的协同配合。在启动仪式上,各方代表强调,此次执法合作机制的建立标志着三国职能部门合作关系迈上了新台阶,为建设和平、友好、合作与可持续发展的边界线做出贡献。(完)

Zh.Vietnamplus  

Vietnamnet 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *