Nghị quyết số 79-NQ/TW của Bộ Chính trị về phát triển kinh tế Nhà nước ngay sau khi được ban hành đã nhận được nhiều phản hồi tích cực từ cộng đồng doanh nghiệp. Đây không chỉ là văn kiện xác lập lại vị thế chủ đạo của kinh tế Nhà nước trong kỷ nguyên mới, mà còn mở ra một không gian “tương hỗ” chưa từng có, nơi kinh tế Nhà nước chuyển từ tư duy quản lý hành chính sang “kiến tạo phát triển” và được kỳ vọng sẽ trở thành bệ đỡ vững chắc để kinh tế tư nhân và các thành phần kinh tế khác cùng bứt phá, nhằm hiện thực hóa mục tiêu và tầm nhìn đưa đất nước trở thành quốc gia phát triển, thu nhập cao vào năm 2045.
越共中央政治局关于发展国有经济的第79-NQ/TW号决议发布后,便获得了企业界的积极反响。这不仅是在新时代重新确立国有经济主导地位的文件,更开启了一个前所未有的“互助”空间。在此空间内,国有经济将从行政管理思维转型为“开创发展”思维,并有望成为民营经济及其他经济成分共同实现突破的坚实支柱,旨在实现到2045年将越南建设成为高收入发达国家的目标和愿景。

Cảng nước sâu Cái Mép – Thị Vải, tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu, là một hạ tầng quan trọng thu hút vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài (FDI) vào khu vực Đông Nam Bộ của Việt Nam. Ảnh: TTXVN.巴地头顿省盖梅-市威(Cái Mép – Thị Vải)深水港是越南东南部地区吸引外商直接投资的重要基础设施。图自越通社
Nghị quyết số 79-NQ/TW của Bộ Chính trị về phát triển kinh tế Nhà nước ngay sau khi được ban hành đã nhận được nhiều phản hồi tích cực từ cộng đồng doanh nghiệp. Đây không chỉ là văn kiện xác lập lại vị thế chủ đạo của kinh tế Nhà nước trong kỷ nguyên mới, mà còn mở ra một không gian “tương hỗ” chưa từng có, nơi kinh tế Nhà nước chuyển từ tư duy quản lý hành chính sang “kiến tạo phát triển” và được kỳ vọng sẽ trở thành bệ đỡ vững chắc để kinh tế tư nhân và các thành phần kinh tế khác cùng bứt phá, nhằm hiện thực hóa mục tiêu và tầm nhìn đưa đất nước trở thành quốc gia phát triển, thu nhập cao vào năm 2045.
越通社河内1月26日——越共中央政治局关于发展国有经济的第79-NQ/TW号决议发布后,便获得了企业界的积极反响。这不仅是在新时代重新确立国有经济主导地位的文件,更开启了一个前所未有的“互助”空间。在此空间内,国有经济将从行政管理思维转型为“开创发展”思维,并有望成为民营经济及其他经济成分共同实现突破的坚实支柱,旨在实现到2045年将越南建设成为高收入发达国家的目标和愿景。
Tái định vị “người dẫn dắt”
“掌陀者”的重新定位
Nghị quyết 79-NQ/TW khẳng định kinh tế nhà nước là thành phần đặc biệt quan trọng, nắm giữ các nguồn lực then chốt (đất đai, tài nguyên, kết cấu hạ tầng, ngân sách, các quỹ tài chính…). Tuy nhiên, điểm mới mang tính đột phá là sự sòng phẳng trong cơ chế vận hành.
第79-NQ/TW号决议强调,国有经济是极其重要的经济成分,掌握着各项关键资源(如土地、自然资源、基础设施、财政预算及各金融基金等)。然而,具有突破性的新亮点在于运行机制中的“公平透明性”。
Nghị quyết nêu rõ: “Kinh tế Nhà nước bình đẳng trước pháp luật với các khu vực kinh tế khác, cùng phát triển lâu dài, hợp tác và cạnh tranh lành mạnh.”
决议明确指出:“国有经济在市场竞争、法律上和国民经济中处于平等地位,共同长期发展,开展良性合作与竞争。”
Tác động lớn nhất của Nghị quyết 79 đối với kinh tế tư nhân không chỉ nằm ở cơ chế, mà nằm ở tham vọng nâng tầm quy mô của khu vực công. Nghị quyết đặt mục tiêu cụ thể đến năm 2030 sẽ hình thành 50 doanh nghiệp Nhà nước thuộc nhóm 500 doanh nghiệp lớn nhất Đông Nam Á; trong đó có 1-3 doanh nghiệp lọt Top 500 doanh nghiệp lớn nhất thế giới. Điều này tạo ra một lực kéo khổng lồ cho các doanh nghiệp tư nhân thông qua chuỗi cung ứng. Một tập đoàn nhà nước lọt Top 500 thế giới sẽ cần một hệ sinh thái hàng nghìn doanh nghiệp vệ tinh, có thể là các doanh nghiệp nhỏ và vừa hỗ trợ.
第79号决议对民营经济产生的最大影响不仅在于机制,更在于提升公共部门规模的雄心。决议设定了具体目标:到2030年,共有50家国有企业进入东南亚500强行列;其中有1至3家企业跻身世界500强行列。这将通过供应链为民营企业产生巨大的拉动作用。跻身世界500强的一家国有集团将需要一个由数千家卫星企业(通常是中小企业)支撑的生态系统。
Khơi thông dòng vốn và nguồn lực
疏通资金与资源
Một điểm nhấn quan trọng khác trong Nghị quyết 79 là mục tiêu phấn đấu có ít nhất 3 ngân hàng thương mại Nhà nước nằm trong nhóm 100 ngân hàng lớn nhất châu Á vào năm 2030.
第79号决议的另一个重要亮点是:力争到2030年,至少有3家国有商业银行跻身亚洲百强银行行列。
Từng là Giám đốc dịch vụ khách hàng Ngân hàng Thương mại cổ phần Hàng Hải Việt Nam (MSB) chi nhánh Nam Hà Nội, nay là Giám đốc điều hành Công ty trách nhiệm hữu hạn Sản xuất và Thương mại TKV Hà Nội, bà Phạm Thị Hồng Thắm bày tỏ sự tin tưởng, đây là tín hiệu tích cực trực tiếp đối với nhu cầu vốn của nền kinh tế. Khi các tổ chức tín dụng Nhà nước đủ lớn mạnh, dòng vốn cho sản xuất kinh doanh, đặc biệt là các dự án xanh, chuyển đổi số của khối tư nhân sẽ được khơi thông. Bên cạnh đó, Nghị quyết xác định nền tảng kinh tế Nhà nước bao gồm cả đất đai, kết cấu hạ tầng và dự trữ quốc gia. Định hướng quản lý và sử dụng hiệu quả các nguồn lực này, chống thất thoát lãng phí, chính là cách gián tiếp giảm chi phí logistics, chi phí mặt bằng cho toàn bộ nền kinh tế, giúp doanh nghiệp tư nhân nâng cao năng lực cạnh tranh.
曾任越南航海股份商业银行(MSB)河内南部分行客户服务总监,现任河内TKV生产贸易有限公司执行总裁的范氏红深女士表示,这是一个对经济体资金需求产生直接影响的积极信号。当国有信贷机构足够强大时,用于生产经营的资金,特别是私营部门的绿色项目和数字化转型资金将得到疏通。此外,该决议确定国有经济的基础包括土地、基础设施和国家储备。有效管理和利用这些资源、防止流失和浪费的方针,正是降低整个经济体物流成本和场地成本的间接方式,从而帮助民营企业提升竞争力。
Theo bà Phạm Thị Hồng Thắm, khi doanh nghiệp Nhà nước quản trị theo chuẩn OECD, mọi thông tin tài chính, đầu tư đều minh bạch. Đây là điều kiện tiên quyết để thu hút các “đại bàng” tư nhân và quốc tế tham gia vào các dự án cổ phần hóa hay hợp tác đầu tư. Doanh nghiệp sẽ không thể mời gọi đối tác chiến lược nếu nội tại quản trị còn tù mù. Nghị quyết 79 đã ‘bắt mạch” rất đúng điểm này.
范氏红深表示,当国有企业按照经合组织(OECD)标准进行治理时,所有的财务和投资信息都将变得透明。这是吸引私营和国际“大鳄”(领头羊企业)参与股份制改革或投资合作项目的先决条件。如果内部管理仍然模糊不清,企业将无法招揽战略合作伙伴。第79号决议正是在这一点上做出了极其精准的“把脉”。
Nhiều doanh nghiệp thẳng thắn và bày tỏ sự tin tưởng rằng, Nghị quyết 79 không phải là sự ưu ái riêng cho “con đẻ” của Nhà nước, mà là bản quy hoạch lại nguồn lực quốc gia. Khi kinh tế Nhà nước đóng vai trò dẫn dắt, tạo hạ tầng, đảm bảo an ninh; kinh tế tư nhân sẽ có không gian rộng mở để sáng tạo và tăng trưởng. Đó chính là sự tương hỗ hoàn hảo cho một Việt Nam tự chủ và thịnh vượng trong tương lai./.
许多企业深信,第79号决议并非是对国家“亲生子”的特殊偏袒,而是对国家资源的一次重新规划。当国有经济发挥引领作用,提供基础设施并保障安全时,民营经济将拥有广阔的空间去进行创新与增长。这正是构建未来自主、繁荣越南的完美互助模式。(完)

