Trong quý I, trung bình mỗi tháng, cả nước có 24.300 doanh nghiệp thành lập mới và quay trở lại hoạt động nhưng có đến 26.300 doanh nghiệp phải rời bỏ thị trường. Sang quý II, số liệu đảo chiều khi bình quân mỗi tháng có 25.500 doanh nghiệp thành lập mới và quay trở lại thị trường trong khi số doanh nghiệp rời bỏ thị trường là 21.200 doanh nghiệp.
第一季度,全国平均每月有2.43万家企业新成立或恢复运营,但有2.63万家企业退出市场。到了第二季度,数据发生逆转,平均每月有2.55万家企业新成立或恢复运营,而退出市场的企业数量为2.12完家。
Dây chuyền sản xuất bảng mạch điện tử tại nhà máy của Công ty TNHH 4P ở tỉnh Hưng Yên. (Ảnh: ĐĂNG ANH)兴安省4P有限公司工厂的电子电路板生产线。图自《人民报》
Sáu tháng đầu năm 2025, “sức khỏe” của cộng đồng doanh nghiệp đang tốt dần lên cùng với chuyển biến tích cực của tình hình kinh tế-xã hội. Số lượng doanh nghiệp thành lập mới và quay trở lại thị trường đã tăng cao hơn so với số doanh nghiệp tạm dừng kinh doanh và giải thể.
越通社河内——据《人民报》,2025年上半年,随着经济社会形势的积极变化,企业群体的“健康状况”也逐渐好转。新成立和重返市场的企业数量已超过暂停营业和解散的企业数量。
Trong quý I, trung bình mỗi tháng, cả nước có 24.300 doanh nghiệp thành lập mới và quay trở lại hoạt động nhưng có đến 26.300 doanh nghiệp phải rời bỏ thị trường. Sang quý II, số liệu đảo chiều khi bình quân mỗi tháng có 25.500 doanh nghiệp thành lập mới và quay trở lại thị trường trong khi số doanh nghiệp rời bỏ thị trường là 21.200 doanh nghiệp. Sự tăng trưởng về số lượng doanh nghiệp đã trở lại con số dương. Đáng lưu ý, số lượng doanh nghiệp thành lập mới trong tháng 6 tăng rất cao so với cùng kỳ và so với tháng trước. Những số liệu này phản ánh niềm tin kinh doanh đang trở lại.
第一季度,全国平均每月有2.43万家企业新成立或恢复运营,但有2.63万家企业退出市场。到了第二季度,数据发生逆转,平均每月有2.55万家企业新成立或恢复运营,而退出市场的企业数量为2.12完家。企业数量的增长已恢复正值。值得注意的是,6月份新成立企业数量同比和环比大幅增长。这些数据反映出商业信心正在回归。
Một trong những yếu tố quan trọng giúp tăng cường niềm tin của cộng đồng doanh nghiệp, doanh nhân vào triển vọng kinh tế là sự ra đời của “Bộ tứ trụ cột” gồm 4 Nghị quyết của Bộ Chính trị đã nhanh chóng được triển khai vào cuộc sống.
增强企业界和企业家对经济前景信心的重要因素之一是中央政治局四项决议(“四大支柱”)的出台,并迅速落实到实际生活中。
Tuy nhiên, trong xu hướng lạc quan chung, cộng đồng sản xuất kinh doanh vẫn đang phải đối mặt với rất nhiều khó khăn, thách thức đến từ những biến động khó lường của thị trường quốc tế và chính những rào cản của môi trường đầu tư, kinh doanh trong nước. Thông tin từ Liên đoàn Thương mại và Công nghiệp Việt Nam (VCCI) cho thấy, kiến nghị của doanh nghiệp nhiều năm qua cơ bản vẫn tập trung vào các vấn đề liên quan đến thủ tục đầu tư kinh doanh, khả năng tiếp cận đất đai và vốn vay ngân hàng… Hệ thống pháp luật mặc dù đã được rà soát, và bộc lộ rõ sự hạn chế, bất cập từ hàng chục năm qua nhưng nhiều quy định chưa được sửa đổi. Bên cạnh đó, có những quy định vừa ban hành đã phát sinh vướng mắc ngay khi vào thực tiễn.
然而,在整体乐观趋势中,生产经营界仍面临来自国际市场不可预测波动以及国内投资和商业环境的诸多障碍。根据越南工商联合会(VCCI)的信息,多年来企业的建议主要集中在与投资经营手续、土地和银行贷款获取能力相关的问题上。尽管法律体系已得到审查,并暴露出数十年来存在的明显局限性和不足,但许多规定尚未得到修订。此外,一些刚颁布的规定在实施时立即出现问题。
Bước vào kỷ nguyên mới, điểm nghẽn thể chế đang được tập trung tháo gỡ với tinh thần đột phá. Quốc hội vừa ban hành Nghị quyết 206/2025/QH15 về cơ chế đặc biệt xử lý khó khăn, vướng mắc do quy định của pháp luật, trong đó nhận diện rõ 3 nhóm khó khăn, vướng mắc lớn nhất do pháp luật gây ra; đưa ra nguyên tắc, phương án xử lý và quy trình xây dựng, ban hành văn bản quy phạm pháp luật để xử lý những khó khăn, vướng mắc này. Nhìn tổng thể, đó là sự mâu thuẫn, chồng chéo giữa các văn bản quy phạm pháp luật; quy định thiếu rõ ràng, không khả thi, dẫn đến lúng túng trong thực hiện; quy định tạo gánh nặng chi phí tuân thủ. Với tinh thần đó, Nghị quyết số 66-NQ/TW ngày 30/4/2025 của Bộ Chính trị về đổi mới công tác xây dựng và thi hành pháp luật đáp ứng yêu cầu phát triển đất nước trong kỷ nguyên mới đang được quyết liệt triển khai thực hiện.
进入新时代,制度瓶颈正以突破性的精神集中解决。国会刚刚颁布了关于处理法律规定引起的困难和障碍的特别机制的第206/2025/QH15号决议,其中明确识别出法律导致的三大困难和障碍;提出了处理原则、方案以及制定和颁布规范性法律文件的程序,以解决这些困难和障碍。总体来看,这些问题包括规范性法律文件之间的矛盾和重叠;规定不明确、不可行,导致实施中的困惑;规定造成合规成本负担。基于这一精神,中央政治局于2025年4月30日颁布关于革新法律制定和执行工作以满足新时代国家发展要求的第66-NQ/TW号决议正在得到坚决落实。
Khi những kiến nghị của doanh nghiệp được giải quyết thấu đáo, nhanh gọn, niềm tin kinh doanh sẽ tiếp tục gia tăng mạnh mẽ, tạo nền tảng cho mục tiêu tăng trưởng kinh tế hai con số trong thời gian tới.
当企业的建议得到彻底、迅速的解决时,商业信心将继续显著增强,为未来实现两位数经济增长目标奠定基础。(完)
越通社
Nguồn tiếng Trung: Zh.Vietnamplus

