Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Trung Quốc Tập Cận Bình đón Chủ tịch nước Lương Cường. (Ảnh: Lâm Khánh/TTXVN)越南国家主席梁强与越共中央总书记、国家主席习近平举行会谈。图自越通社
Theo truyền thông Trung Quốc, phát biểu trong cuộc hội đàm với Chủ tịch nước Lương Cường trong chuyến công tác dự Lễ kỷ niệm 80 năm chiến thắng phát xít của nhân dân thế giới và làm việc tại Trung Quốc, Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình khẳng định, hai nước Việt-Trung cần phải cùng khắc ghi lịch sử, tưởng nhớ các bậc tiền bối và anh hùng liệt sỹ, tăng cường hợp tác chiến lược, giữ gìn thành quả chiến thắng trong Chiến tranh thế giới thứ hai, bảo vệ công bằng, chính nghĩa quốc tế, kiên định đứng ở bên đúng đắn của lịch sử.
据中国媒体报道,在北京人民大会堂会见来华访问并出席纪念世界反法西斯战争胜利80周年活动的越南国家主席梁强时,中国国家主席习近平指出,中越双方要共同铭记历史、缅怀先烈,加强战略协作,维护二战胜利成果,维护国际公平正义,坚定站在历史正确一边。
Chủ tịch Tập Cận Bình nhấn mạnh, Trung Quốc ủng hộ Việt Nam đi theo con đường xã hội chủ nghĩa phù hợp tình hình của nước mình, tổ chức thành công Đại hội Đại biểu toàn quốc lần thứ XIV của Đảng Cộng sản Việt Nam. Với tinh thần “vừa là đồng chí, vừa là anh em,” hai bên cần phải đi sâu trao đổi kinh nghiệm xây dựng Đảng và quản lý đất nước, tổ chức tốt các hoạt động kỷ niệm 75 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt-Trung và Năm giao lưu nhân văn Việt-Trung, mang lại lợi ích thiết thực cho nhân dân hai nước.
习近平强调,中方支持越南走好符合本国国情的社会主义道路,开好越共十四大。双方要本着同志加兄弟的精神,深化治党治国经验交流,办好建交75周年暨“越中人文交流年”系列活动,给两国人民带来切实利益。
Trong khi đó, phát biểu trong cuộc hội kiến Chủ tịch nước Lương Cường chiều 4/9 tại Bắc Kinh, đồng chí Triệu Lạc Tế, Ủy viên Thường vụ Bộ Chính trị, Ủy viên trưởng Nhân đại toàn quốc Trung Quốc (tức Quốc hội) nhấn mạnh, Trung Quốc và Việt Nam luôn kiên trì con đường xã hội chủ nghĩa phù hợp với tình hình của mỗi nước. Trung Quốc sẵn sàng cùng Việt Nam triển khai hiệu quả những kết quả đã đạt được trong chuyến thăm của Tổng Bí thư Tập Cận Bình tới Việt Nam vào tháng 4 năm nay, tăng cường tin cậy chiến lược, kiên định ủng hộ lẫn nhau, cùng nhau phát triển. Nhân đại toàn quốc Trung Quốc sẵn sàng tăng cường giao lưu với Quốc hội Việt Nam, đóng góp tích cực vào việc làm sâu sắc hơn ý nghĩa chiến lược của việc xây dựng Cộng đồng chia sẻ tương lai Việt-Trung.
与此同时,在北京会见国家主席梁强时,中国全国人大常委会委员长赵乐际表示,中越始终坚持走符合本国国情的社会主义道路。中方愿同越方落实好习近平总书记今年4月访越成果,增进战略互信,坚定相互支持,携手发展振兴。中国全国人大愿加强同越南国会的交流,为深化具有战略意义的中越命运共同体建设作出积极贡献。
Trước đó, theo CCTV, nhận lời mời của Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam và Chủ tịch Quốc hội nước Cộng hòa xã hội Chủ nghĩa Việt Nam Trần Thanh Mẫn, đồng chí Triệu Lạc Tế, Ủy viên Thường vụ Bộ Chính trị, Ủy viên trưởng Nhân đại toàn quốc Trung Quốc đã dẫn đầu Đoàn đại biểu cấp cao Đảng, Nhà nước Trung Quốc thăm chính thức Việt Nam và dự Lễ kỷ niệm 80 năm Cách mạng tháng Tám và Quốc khánh Việt Nam 2/9, diễn ra từ ngày 31/8 đến ngày 2/9/2025.
此前,中国央视报道,应越共中央和越南国会主席陈青敏邀请,中共中央政治局常委、全国人大常委会委员长赵乐际于8月31日至9月2日率中国党政代表团访问越南,并出席越南八月革命暨越南社会主义共和国国庆80周年庆祝活动。
Trong khuôn khổ chuyến thăm, đồng chí Triệu Lạc Tế đã lần lượt có các cuộc hội kiến với Tổng Bí thư Tô Lâm, Chủ tịch nước Lương Cường, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính; hội đàm với Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn.
访问期间,赵乐际分别会见越共中央总书记苏林、国家主席梁强、政府总理范明政;同国会主席陈青敏举行会谈。
Phát biểu tại các cuộc hội kiến, đồng chí Triệu Lạc Tế cho biết, Trung Quốc sẵn sàng hợp tác với Việt Nam để thực hiện những nhận thức chung quan trọng mà lãnh đạo cấp cao hai Đảng đã đạt được, tăng cường trao đổi kinh nghiệm quản lý nhà nước theo mục tiêu chung “6 hơn,” cùng nhau thúc đẩy hiện đại hóa xã hội chủ nghĩa ở mỗi nước và đẩy nhanh việc xây dựng Cộng đồng chia sẻ tương lai Việt Nam-Trung Quốc có ý nghĩa chiến lược.
赵乐际在各场会见中表示,中方愿同越方共同落实好两党最高领导人重要共识,按照“六个更”总体目标,深化治国理政经验交流,携手推进各自国家社会主义现代化建设,加快构建具有战略意义的越中命运共同体。
Ủy viên trưởng Nhân đại toàn quốc Trung Quốc nhấn mạnh, Trung Quốc và Việt Nam cần phát huy ưu thế của chế độ xã hội chủ nghĩa để ứng phó với những bất ổn của tình hình bên ngoài, kiên quyết ủng hộ cải cách và phát triển của nhau, cùng nhau chống lại chủ nghĩa đơn phương và chủ nghĩa bảo hộ.
赵乐际强调,中越双方要以社会主义制度的优越性应对外部形势的不确定性,坚定支持彼此改革发展事业,共同抵御单边主义、保护主义逆流。
Đồng chí Triệu Lạc Tế cho biết, Trung Quốc sẵn sàng tăng cường kết nối chiến lược phát triển với Việt Nam, nâng cao mức độ hợp tác trong các lĩnh vực truyền thống, tăng cường hợp tác trong các lĩnh vực mới nổi, cùng nhau duy trì hệ thống thương mại đa phương và sự lưu thông thông suốt của chuỗi sản xuất và cung ứng toàn cầu.
赵乐际指出,中方愿同越方加强发展战略对接,提升传统领域合作水平,加强新兴领域合作,共同维护多边贸易体制和全球产供链畅通。
Phát biểu trong cuộc hội đàm với Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn, đồng chí Triệu Lạc Tế bày tỏ, nhân dân toàn quốc Trung Quốc mong muốn nâng cao mức độ giao lưu thể chế hóa với Quốc hội Việt Nam, học hỏi kinh nghiệm lập pháp và giám sát của nhau, đồng thời tạo điều kiện pháp lý cho hợp tác thiết thực giữa hai nước.
与国会主席陈青敏举行会谈时,赵乐际表示,中国全国人大愿同越南国会提升机制化交流水平,互学互鉴立法、监督工作经验,为两国务实合作提供法律保障。
Cũng theo CCTV, năm nay đánh dấu kỷ niệm 75 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam-Trung Quốc và là “Năm Giao lưu Nhân văn Việt Nam-Trung Quốc.” Trung Quốc và Việt Nam tiếp giáp về địa lý, gần gũi về văn hóa, tình cảm nhân dân gắn bó, chế độ tương đồng, vận mệnh tương quan. Trong 75 năm qua, quan hệ Việt Nam-Trung Quốc đã phát triển từ tình hữu nghị truyền thống “vừa là đồng chí, vừa là anh em” thành một Cộng đồng chia sẻ tương lai có ý nghĩa chiến lược, trở thành điển hình về tình hữu nghị, hỗ trợ lẫn nhau, đoàn kết và hợp tác giữa các nước với nhau./.
CCTV还指出,今年是中越建交75周年暨“中越人文交流年”。中越地理相连、文化相近、民心相通、制度相同、命运相关。75年来,中越关系从“同志加兄弟”的传统友谊到具有战略意义的命运共同体,树立了国与国之间友好互助、团结合作的典范。(完)
越通社
Nguồn tiếng Trung: Zh.Vietnamplus
Nguồn tiếng Việt: Vietnamplus

