Tăng cường trao đổi chiến lược cấp cao, củng cố tin cậy chính trị Việt Nam-Trung Quốc
越南政府总理范明政与中国国务院总理李强举行会谈

Theo đặc phái viên TTXVN, ngày 27/5, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính đã có cuộc hội đàm với Thủ tướng Quốc vụ viện Trung Quốc Lý Cường trong khuôn khổ chuyến thăm chính thức Malaysia và tham dự Hội nghị cấp cao ASEAN lần thứ 46 và các Hội nghị liên quan tại Kuala Lumpur, Malaysia.

越通社河内——据越通社特派记者报道,在正式访问马来西亚并出席第46届东盟峰会及相关高级会议期间,越南政府总理范明政于5月27日与中国国务院总理李强举行会谈。

thu tuong pham minh chinh gap thu tuong trung quoc ly cuong 2705 6 1

Thủ tướng Phạm Minh Chính gặp Thủ tướng Trung Quốc Lý Cường. (Ảnh: Dương Giang/TTXVN)越南政府总理范明政会见中国国务院总理李强。图自越通社

Tại hội đàm, Thủ tướng Phạm Minh Chính khẳng định chuyến thăm vừa qua của Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tập Cận Bình đến Việt Nam là mốc son mới có ý nghĩa lịch sử, định hướng chiến lược lâu dài đối với sự phát triển của quan hệ hai Đảng, hai nước.

范明政在会谈中强调,中共中央总书记、国家主席习近平刚对越南进行访问,是两党两国关系发展中具有历史意义和长远战略定位的新里程碑。

Nhấn mạnh ý nghĩa quan trọng của cuộc gặp đầu tiên giữa Thủ tướng hai nước sau chuyến thăm, Thủ tướng Phạm Minh Chính khẳng định Chính phủ Việt Nam và cá nhân Thủ tướng sẵn sàng phối hợp chặt chẽ, duy trì trao đổi thường xuyên với Quốc vụ viện Trung Quốc và Thủ tướng Lý Cường, khẩn trương triển khai hiệu quả nhận thức chung cấp cao giữa hai đồng chí Tổng Bí thư của hai Đảng.

范明政强调,越南政府和总理本人愿与中国国务院和李强总理密切配合、定期开展交流,并尽快有效落实两党总书记达成的重要高层共识。

Thủ tướng đề nghị hai bên duy trì trao đổi cấp cao thường xuyên; thúc đẩy mạnh mẽ hợp tác kinh tế, thương mại, đầu tư, trong đó coi trọng thúc đẩy thương mại cân bằng; đồng thời mở rộng hợp tác về khoa học công nghệ, đổi mới sáng tạo để các lĩnh vực này trở thành điểm sáng và động lực mới của quan hệ hai nước.

范明政建议,双方保持高层互访频繁;大力推进经贸投资合作,其中注重促进贸易平衡;同时,拓展科技创新合作,使之成为两国关系发展的亮点和新动力。

thu tuong pham minh chinh gap thu tuong trung quoc ly cuong 2705 1

Thủ tướng Phạm Minh Chính hội đàm với Thủ tướng Trung Quốc Lý Cường. (Ảnh: Dương Giang/TTXVN)越南政府总理范明政与中国国务院总理李强举行会谈。图自越通社越南政府总理范明政与中国国务院总理李强。图自越通社

Thủ tướng đề nghị dành ưu tiên hàng đầu thúc đẩy hợp tác đường sắt, quyết tâm khởi công tuyến Lào Cai-Hà Nội-Hải Phòng trong năm 2025; đề nghị phía Trung Quốc quan tâm hỗ trợ về tín dụng ưu đãi, chuyển giao công nghệ và đào tạo nguồn nhân lực.

范明政建议,双方优先推进铁路合作,决心于2025年内启动老街-河内-海防线建设项目;同时建议中方提供优惠信贷、技术转让和人力资源培训等方面的支持。

Thủ tướng Lý Cường nht trí vi các trng tâm hp tác mà Thng Phm Minh Chính đã nêu, Thng Lý Cưng khng đnh Chính phTrung Quc quyết tâm và sn sàng cùng Chính phVit Nam trin khai, cthhóa nhn thc chung gia Lãnh đo cao nht hai Đng, hai nưc; tăng cưng trao đi chiến lưc cp cao, cng ctin cy chính tr; đy mnh hp tác thc cht đt tiến trin cth, nht là trong các lĩnh vc hai bên quan tâm như thương mi, đu tư cht lưng cao, kết ni đưng st.

李强赞同范明政提出的合作重点,并强调,中国政府决心并愿同越南政府一道,共同落实两党两国最高领导人达成的重要共识:加强高层战略沟通,巩固政治互信;推动务实合作,特别是在双方共同关注的贸易、高质量投资、铁路互联互通等重点领域的合作取得实质性进展。

Hai Thủ tướng trao đổi và đạt nhận thức chung về tiếp tục phối hợp chặt chẽ với các nước ASEAN duy trì hòa bình, ổn định trong khu vực, thúc đẩy sớm đạt được Bộ Quy tắc ứng xử ở Biển Đông (COC) hiệu lực, thực chất, phù hợp với luật pháp quốc tế và Công ước Liên hợp quốc về Luật Biển (UNCLOS) năm 1982. Nhân dịp này, hai nhà lãnh đạo cũng đã trao đổi về một số vấn đề quốc tế cùng quan tâm./.

两国总理就继续与东盟国家密切配合、维护地区和平稳定达成重要共识,并一致同意,推动有效力、实质性、符合国际法和1982年《联合国海洋法公约》的”东海行为准则”(COC)早日达成。值此会谈之际,双方领导人还就共同关心的国际问题交换了意见。(完)

越通社

Nguồn tiếng Trung: Zh.Vietnamplus 

Nguồn tiếng Việt: Vietnamplus 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *