Thủ tướng Phạm Minh Chính chủ trì Phiên họp thường kỳ Chính phủ tháng 2
范明政总理主持召开2026年2月份政府例行会议并与各地视频连线

Sáng 4/3, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính chủ trì Phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 2/2026, trực tuyến với các địa phương – phiên họp đầu tiên của Chính phủ sau Tết Bính Ngọ 2026. Hội nghị được tổ chức trực tiếp tại Trụ sở Chính phủ, trực tuyến với trụ sở Ủy ban Nhân dân 34 tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.

3月4日上午,越南政府总理范明政主持召开2026年2月份政府例行会议,并与各地方视频连线。这是2026年丙午年春节后政府召开的首次例行会议。会议在政府总部设主会场,并与全国34个省、市人民委员会分会场进行视频连线。

0403 thu tuong phien hop thuong ky thang 2 3

Thủ tướng Phạm Minh Chính chủ trì phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 2. (Ảnh: Dương Giang/TTXVN)范明政总理发表讲话 图自越通社

Sáng 4/3, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính chủ trì Phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 2/2026, trực tuyến với các địa phương – phiên họp đầu tiên của Chính phủ sau Tết Bính Ngọ 2026. Hội nghị được tổ chức trực tiếp tại Trụ sở Chính phủ, trực tuyến với trụ sở Ủy ban Nhân dân 34 tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.

越通社河内 ——3月4日上午,越南政府总理范明政主持召开2026年2月份政府例行会议,并与各地方视频连线。这是2026年丙午年春节后政府召开的首次例行会议。会议在政府总部设主会场,并与全国34个省、市人民委员会分会场进行视频连线。

Phát biểu khai mạc, Thủ tướng Phạm Minh Chính nhấn mạnh, tháng 2/2026, tình hình thế giới diễn biến rất nhanh, phức tạp, khó lường, nhất là việc Hoa Kỳ có chính sách thuế quan mới, xung quân sự giữa Hoa Kỳ-Israel và Iran lan rộng ra các nước Trung Đông, gây gián đoạn vận tải biển, hàng không thế giới, tác động đến nguồn cung, giá dầu, khí LNG…

范明政在开幕讲话中指出,2026年2月,世界局势演变快速、复杂且难以预测,尤其是美国实施新的关税政策,以及美国—以色列与伊朗之间的军事冲突扩大至中东多国,导致全球海运和航空运输受阻,对能源供应及石油、液化天然气价格造成影响。

Ở trong nước, các cấp, ngành, địa phương đang tích cực triển khai Nghị quyết Đại hội XIV của Đảng, các Nghị quyết chuyên đề của Bộ Chính trị; nhân dân đón Tết trong không khí vui tươi, đầm ấm, nghĩa tình, an ninh, an toàn và lành mạnh. Sau Tết, cả nước triển khai ngay các nhiệm vụ phát triển kinh tế-xã hội, chuẩn bị công tác bầu cử Quốc hội và Hội đồng Nhân dân các cấp; ứng phó kịp thời với diễn biến tình hình thế giới.

在国内,各级各部门正积极落实越共十四大决议和政治局专题决议。全国人民度过了一个欢乐、温馨、安全的春节。节后,全国立即部署经济社会发展任务,筹备国会和各级人民议会选举工作,并及时应对国际局势变化。

tal thu tuong chu tri phien hop chinh phu thuong ky thang 2 nam 2026 8619494Toàn cảnh Phiên họp. (Ảnh: Dương Giang/TTXVN)会议场景 图自越通社


Theo Thủ tướng, nhờ sự vào cuộc quyết liệt của cả hệ thống chính trị, nhân dân và cộng đồng doanh nghiệp, tình hình kinh tế-xã hội tháng 2 và 2 tháng đầu của năm 2026 tiếp tục xu hướng rất tích cực, đạt kết quả quan trọng trên nhiều lĩnh vực.

明政表示,在整个政治体系、人民和企业界的共同努力下,2026年2月及前两个月经济社会形势总体保持积极态势,在多个领域取得重要成果。

Tuy nhiên, nền kinh tế vẫn còn những hạn chế, bất cập và nhiều khó khăn, thách thức như sức ép điều hành vĩ mô, lạm phát, tỷ giá, lãi suất còn lớn; giá vàng, bạc biến động mạnh. Nguồn cung vốn cho nền kinh tế đáp ứng yêu cầu tăng trưởng 10% là rất lớn; sản xuất kinh doanh một số lĩnh vực còn khó khăn; thủ tục hành chính còn rườm rà.

政府总理也指出,经济仍面临不少困难与挑战,包括:宏观调控压力较大;通胀、汇率和利率承压;金银价格大幅波动;为实现10%增长目标所需资金规模巨大;部分行业生产经营仍然困难;行政手续仍较为繁琐。

Tại Phiên họp, Thủ tướng yêu cầu các thành viên Chính phủ, đại biểu tập trung thảo luận về tình hình kinh tế-xã hội 2 tháng đầu của năm 2026 và xác định những trọng tâm chỉ đạo thời gian tới.

会上,范明政要求政府成员和与会代表重点讨论2026年前两个月经济社会形势,并明确下一阶段的工作重点。

Các đại biểu tập trung phân tích bối cảnh và công tác chỉ đạo điều hành trong tháng 2 và 2 tháng có điểm gì cần lưu ý; việc phản ứng kịp thời, linh hoạt, hiệu quả trước diễn biến mới của tình hình thế giới chưa; bối cảnh tình hình quốc tế thời gian tới có gì đáng chú ý; những yếu tố tích cực, tiêu cực; phương án, kịch bản điều hành nào để kịp thời ứng phó, không để bị động, bất ngờ.

会议集中分析:2月份及前两个月的形势特点;对国际局势变化的应对是否及时、灵活、有效;未来国际环境中的积极与消极因素;需要制定哪些调控方案和应急预案,以避免被动和意外情况。

Các đại biểu kiểm điểm công tác triển khai, cụ thể hóa Nghị quyết Đại hội XIV, Nghị quyết chuyên đề của Bộ Chính trị; kết quả phát triển kinh tế-xã hội; những điểm nghẽn, thách thức lớn cần tháo gỡ.

同时,会议还审议了落实越共十四大决议和政治局专题决议的情况,总结经济社会发展成果,查找需要破解的瓶颈和重大挑战。

Thủ tướng Phạm Minh Chính đề nghị các đại biểu đề xuất nhiệm vụ, giải pháp trọng tâm tháng 3, quý 1 và thời gian tới. Trong số đó, các bên liên quan xác định nhóm đột phá để hoàn thành mục tiêu tăng trưởng 2 con số và mục tiêu, chỉ tiêu, nhiệm vụ đề ra; thúc đẩy giải ngân vốn đầu tư công, huy động nguồn lực xã hội; giải pháp thúc đẩy phát triển các lĩnh vực văn hóa, xã hội, môi trường, quốc phòng, an ninh, đối ngoại./.

范明政建议与会代表提出3月份、第一季度及今后一段时间的重点任务和解决方案,明确突破性举措,以实现两位数经济增长目标及既定指标任务。同时强调加快公共投资资金拨付进度;动员社会资源;推动文化、社会、环境、国防、安全和外交等领域协同发展。(完)

Zh.Vietnamplus  

Vietnamplus  

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *