Trong chương trình công tác tại thành phố Cần Thơ, chiều 19/10, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính chủ trì hội nghị về tình hình triển khai các dự án đường bộ cao tốc khu vực Đồng bằng sông Cửu Long. Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Hồng Hà cùng nhiều đại biểu khác đã tham dự hội nghị.
10月19日下午,越南政府总理范明政在芹苴市主持召开关于九龙江三角洲地区高速公路项目实施情况会议。越南政府副总理陈红河等出席会议。

Trong chương trình công tác tại thành phố Cần Thơ, chiều 19/10, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính chủ trì hội nghị về tình hình triển khai các dự án đường bộ cao tốc khu vực Đồng bằng sông Cửu Long.
越通社芹苴市——10月19日下午,政府总理范明政在芹苴市主持召开关于九龙江三角洲地区高速公路项目实施情况会议。越南政府副总理陈红河等出席会议。
Hiện nay, tại khu vực Đồng bằng sông Cửu Long đang triển khai 11 dự án/dự án thành phần đường bộ cao tốc, với tổng chiều dài 434,7 km. Trong đó, Bộ Xây dựng là cơ quan chủ quản 5 dự án/dự án thành phần có tổng chiều dài 211,77km, với 4 dự án có kế hoạch hoàn thành vào năm 2025 với chiều dài 191,17km.
目前,九龙江三角洲地区正在实施11个高速公路项目(或项目组成部分),总长为434.7公里。其中,建设部作为主管机关负责5个项目(或项目组成部分),总长211.77公里,其中4个项目计划于2025年完工,长达191.17公里。
Các địa phương là cơ quan chủ quản 6 dự án/dự án thành phần với tổng chiều dài 216,93km, trong đó có 1 dự án có kế hoạch hoàn thành vào năm 2025 với chiều dài 16km; 5 dự án có kế hoạch hoàn thành vào năm 2026, đưa vào khai thác toàn bộ năm 2027 với chiều dài 200,93km.
各地方政府作为主管机关负责6个项目(或项目组成部分),总长为216.93公里。其中,1个项目计划于2025年完工,长达16公里;其余5个项目计划于2026年完工,并于2027年全部投入运营,长达200.93公里。
Thủ tướng Chính phủ cho biết, Đảng, Nhà nước rất quan tâm chỉ đạo phát triển Đồng bằng sông Cửu Long. Để Đồng bằng sông Cửu Long phát triển phải thực hiện nhiều nhiệm vụ, giải pháp, trong đó phải tiên phong, thần tốc, tạo bạo phát triển hạ tầng và đầu tư phát triển nguồn nhân lực…
政府总理表示,党和国家十分重视并持续指导九龙江三角洲地区的发展事业。要促进该地区发展,必须同步实施多项任务和解决方案,其中要在基础设施建设和人力资源培训方面走在前列,以开拓创新、迅速有力的方式推进发展。
Thủ tướng Chính phủ cho biết, hiện nay một số dự án đang có một số hạn chế, chậm tiến độ do giải phóng mặt bằng và việc cung cấp vật liệu xây dựng, cụ thể là cát và đá phục vụ các dự án. Do đó, Thủ tướng Chính phủ giao thành phố Cần Thơ và Tập đoàn Điện lực Việt Nam khẩn trương phối hợp, di dời các công trình hạ tầng điện, hoàn thành giải phóng mặt bằng, trong tháng 10/2025 phục vụ các dự án.
政府总理指出,目前部分项目由于征地拆迁以及建材供应问题而进展缓慢。由此,政府总理指示芹苴市与越南电力集团(EVN)迅速协调,迁移相关电力基础设施,确保在2025年10月内完成征地拆迁工作,以服务各项目建设。
Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính giao nhiệm vụ cụ thể cho các bộ, ngành, địa phương, đơn vị trong triển khai các công việc cụ thể tại một số dự án cụ thể. Đối với 5 dự án cao tốc có kế hoạch hoàn thành năm 2025, Thủ tướng yêu cầu tập trung huy động đầy đủ vật liệu theo tiến độ dự án; nghiên cứu, ứng dụng khoa học công nghệ để rút ngắn thời gian gia tải, rút ngắn thời gian thi công, nhưng phải tuân thủ chặt chẽ thiết kế, bảo đảm chất lượng, kỹ thuật, mỹ thuật, bảo vệ môi trường và an toàn công trình khi đưa vào sử dụng.
政府总理范明政对各部委、行业、地方和有关单位在若干具体项目的实施工作中作出了明确部署。对于计划于2025年完工的5个高速公路项目,范明政总理要求必须按照项目进度充分调配建筑材料;同时研究并应用科学技术,以缩短地基加固和施工时间,但必须严格遵守设计要求,确保工程质量、技术标准和美观度,同时注重环境保护和投入使用后的结构安全。

Với quan điểm “Tư tưởng phải thông, quyết tâm phải cao, nỗ lực phải lớn, hành động, quyết liệt, hiệu quả; làm việc có trọng tâm, trọng điểm, làm việc nào dứt điểm việc đó”, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các Bộ trưởng, Bí thư Thành ủy, Tỉnh ủy và Chủ tịch UBND các tỉnh, thành phố trong vùng tiếp tục nâng cao hơn nữa tinh thần trách nhiệm, tích cực, chủ động trong việc triển khai các dự án; chủ động giải quyết các khó khăn, vướng mắc để các dự án về đích đúng tiến độ, góp phần thúc đẩy khu vực Đồng bằng sông Cửu Long và cả nước phát triển nhanh và bền vững.
本着“思想要通、决心要高、努力要大、行动要坚决、成效要明显;工作有重点,任务有落实,件件有结果”的原则,政府总理要求各部长、省委书记、市委书记以及各省、市人民委员会主席进一步提高责任意识,积极主动推进项目实施;同时要主动解决各类困难和障碍,确保项目按期保质完成,为推动九龙江三角洲乃至全国经济社会快速、可持续发展作出贡献。
Thủ tướng Phạm Minh Chính nhấn mạnh, việc triển khai các dự án là nhiệm vụ chính trị là đòi hỏi của trái tim, là sự kỳ vọng, trông đợi của nhân dân vùng đồng bằng sông Cửu Long; các dự án hạ tầng chiến lược hoàn thành sớm ngày nào, Đồng bằng sông Cửu Long có điều kiện phát triển hơn ngày đó; người dân Đồng bằng sông Cửu Long được thụ hưởng thành quả là sự quan tâm của Đảng, Nhà nước sớm ngày đó.
政府总理范明政强调,项目的实施不仅是政治任务,更是内心的要求,是九龙江三角洲人民盼望已久的问题;战略性基础设施项目越早完工,该地区的发展条件就越好,九龙江三角洲人民越早享受到党和国家关怀带来的成果。
* Nhân dịp này, Thủ tướng Chính phủ cũng chỉ đạo các bộ, ngành liên quan và thành phố Cần Thơ đầu tư ngay 2 máy xạ trị ung thư cho Bệnh viện Ung bướu Cần Thơ, đáp ứng nhu cầu cấp thiết, bảo vệ sức khỏe, tính mạng người dân. Các địa phương khu vực Đồng bằng sông Cửu Long thúc đẩy triển khai Đề án 1 triệu ha lúa chất lượng cao, phát thải thấp. Các bộ, ngành, tỉnh Cà Mau và địa phương liên quan triển khai nhanh các dự án phục vụ Tuần lễ cấp cao APEC 2027 tại Phú Quốc.
趁此机会,政府总理范明政指示有关部委和芹苴市立即为芹苴市肿瘤医院配备2台癌症放射治疗机,以满足紧迫需求,保障人民健康和生命安全。九龙江三角洲各地方要加快推进“100万公顷优质低排放稻米”发展方案;相关部委、金瓯省及有关地方要迅速推进服务在富国岛举办的2027年APEC高峰周各项目的实施进度等。(完)

