Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thúc đẩy phát triển hạ tầng giao thông, thực hiện mục tiêu tăng trưởng hai con số
范明政总理:促进交通基础设施发展 实现两位数增长目标

Kết luận phiên họp, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính, Trưởng Ban Chỉ đạo thúc đẩy phát triển hạ tầng giao thông, đóng góp thực hiện mục tiêu tăng trưởng 2 con số theo Nghị quyết Đại hội XIV của Đảng.

越南政府总理、指导委员会主任范明政在会议上发表总结讲话时要求各部委和地方加快各项重点交通工程施工进度,完善交通基础设施,本着越共十四大决议精神实现两位数经济增长目标。

thu tuong chu tri phien hop thu 24 cua bcd cac du an quan trong quoc gia 6Thủ tướng Chính phủ, Trưởng Ban Chỉ đạo các công trình, dự án quan trọng quốc gia, trọng điểm ngành giao thông vận tải Phạm Minh Chính phát biểu tại cuộc họp. Ảnh: TTXVN越南政府总理、国家重点交通工程项目指导委员会主任范明政在会议上发表讲话。图自越通社

Sáng 5/3, Ban Chỉ đạo Nhà nước các công trình, dự án quan trọng quốc gia, trọng điểm ngành giao thông vận tải (Ban Chỉ đạo) đã họp phiên thứ 24, trực tuyến với 24 tỉnh, thành phố. Kết luận phiên họp, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính, Trưởng Ban Chỉ đạo thúc đẩy phát triển hạ tầng giao thông, đóng góp thực hiện mục tiêu tăng trưởng 2 con số theo Nghị quyết Đại hội XIV của Đảng.

越通社河内——3月5日上午,越南国家重点交通工程项目指导委员会(简称指导委员会)召开第24次会议。会议与24个省市进行视频连线。越南政府总理、指导委员会主任范明政在会议上发表总结讲话时要求各部委和地方加快各项重点交通工程施工进度,完善交通基础设施,本着越共十四大决议精神实现两位数经济增长目标。

Thực hiện “5 hóa” trong phát triển hạ tầng giao thông

交通基础设施发展中的“五化”原则

Theo Ban Chỉ đạo, tại Phiên họp thứ 23, Thủ tướng Chính phủ-Trưởng Ban Chỉ đạo đã giao 28 nhiệm vụ cho các bộ, ngành và địa phương. Các bộ, ngành, địa phương đã nỗ lực, tích cực triển khai, đặc biệt tập trung vào các nhiệm vụ trọng tâm là đẩy nhanh tiến độ để sớm hoàn thành các dự án đã thông xe kỹ thuật và các hạng mục còn lại như đường gom, trạm dừng nghỉ, trạm thu phí, kiểm soát tải trọng xe, ITS… của các dự án đường bộ cao tốc; Dự án Cảng hàng không Quốc tế Long Thành giai đoạn 1; các dự án phục vụ APEC tại Phú Quốc… Đến nay, đã hoàn thành 3 nhiệm vụ đúng thời hạn yêu cầu; đang tích cực triển khai 22 nhiệm vụ; 3 nhiệm vụ chưa hoàn thành.

据指导委员会报告,在第23次会议上,政府总理向各部委及地方交办了28项任务。目前,各部委和地方已努力实现各项核心任务,推动完成技术性通车的高速公路项目及其剩余工程、隆城国际机场、服务于APEC会议的相关工程等项目尽快完工。截至目前,共有3项任务按期完成,22项任务正在积极实施,另有3项尚未完成。

Kết luận phiên họp, quán triệt tinh thần “5 hóa”: “xanh hóa, số hóa, thông minh hóa quản trị, tối ưu hóa nguồn lực và hiệu quả, hài hòa hóa lợi ích” trong phát triển hạ tầng giao thông, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính yêu cầu phải quyết tâm, nỗ lực cao nhất để hoàn thành mục tiêu phát triển kinh tế-xã hội năm 2026, theo Nghị quyết của Đại hội lần thứ XIV của Đảng, với mức tăng trưởng 2 con số, trong đó có đóng góp của lĩnh vực phát triển hạ tầng.

范明政在会议上发表讲话时强调了在交通基础设施发展中的“五化”理念,即绿色化、数字化、治理智能化、资源与效率优化和利益和谐化。他要求各级部门全力以赴实现2026年经济社会发展目标,特别是实现越共十四大决议提出的两位数增长目标。

Các bộ, ngành, địa phương, ban quản lý dự án, chủ đầu tư, nhà thầu tiếp tục nêu cao tinh thần trách nhiệm trong triển khai các dự án đầu tư, bảo đảm nhanh chóng, tuân thủ đúng, đủ quy trình, thủ tục, quy định pháp luật… tuyệt đối không để xảy ra sai phạm, tham nhũng, thất thoát, lãng phí tài sản công; kịp thời tháo gỡ mọi khó khăn, rào cản về thể chế, chính sách, cắt giảm thủ tục hành chính rườm rà.

各部委、地方、项目管理委员会、投资方和承包商继续增强责任意识,在实施投资项目过程中严格遵守法律法规和程序,确保建设进度与质量,坚决防止违法违规、腐败、浪费等现象。同时要及时破解体制机制障碍,简化繁琐的行政很皮流程。

Thủ tướng Chính phủ chỉ đạo tiếp tục rà soát, điều chỉnh, bổ sung quy hoạch phù hợp với Nghị quyết Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIV, với tầm nhìn dài hạn, nghĩ sâu làm lớn, nhìn xa trông rộng, tiến xa ra biển lớn, tiến sâu vào lòng đất, bay cao trong vũ trụ; chủ động rà soát, bổ sung các nút giao, điểm kết nối với tuyến cao tốc mới được đầu tư để phát huy tối đa hiệu quả đầu tư dự án; chủ động rà soát, điều chỉnh quy hoạch tỉnh, trong đó lưu ý phải gắn quy hoạch không gian phát triển mới dọc các tuyến cao tốc.

范明政要求各部委和地方继续审查并调整相关规划,确保符合越共十四大决议精神,同时补充新建高速公路的互通节点和连接点,在高速公路沿线规划新的发展空间。

Yêu cầu huy động tổng lực các lực lượng như quân đội, công an, thanh niên, phụ nữ… tham gia các phần việc phù hợp, thúc đẩy các dự án hạ tầng giao thông, Thủ tướng chỉ đạo các chủ đầu tư, nhà thầu, các đơn vị tư vấn, công nhân trên công trường với tinh thần “vượt nắng, thắng mưa, không thua bão gió,” làm việc “3 ca, 4 kíp,” “ăn tranh thủ, ngủ khẩn trương,” “làm ngày không đủ, tranh thủ làm đêm,” “làm ngày, làm đêm, làm thêm ngày nghỉ,” “thần tốc thần tốc hơn nữa, táo bạo táo bạo hơn nữa,” “nhanh, bền vững, an toàn, không sai sót, không tham nhũng tiêu cực, lãng phí.”

范明政要求各有关部门和地方积极参与交通基础设施建设;军队、公安、青年和妇女等力量根据实际情况参与相关工作,推动交通基础设施项目实施。同时要求投资方、承包商、咨询单位和员工发扬“顶烈日、战风雨”、“抓紧吃、争分夺秒睡” 、“三班四倒”、“白天不足,晚上补工” 、“周末不停工”的工作精神,确保建设进度快、质量好、绝对安全,不发生腐败浪费问题。

thu tuong chu tri phien hop thu 24 cua bcd cac du an quan trong quoc gia 8Các đại biểu. Ảnh: TTXVN 与会代表。图自越通社

Rà soát quy hoạch, tối ưu hóa không gian phát triển mới

审查规划 优化新的发展空间

Về các dự án chuẩn bị đầu tư, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu thành phố Hà Nội và tỉnh Bắc Ninh đẩy nhanh tiến độ phê duyệt báo cáo nghiên cứu khả thi dự án đường nối sân bay Gia Bình để sớm triển khai thi công, hoàn thành đưa vào khai thác phục vụ APEC.

范明政要求河内市和北宁省尽快批准通往嘉平机场的道路项目可行性研究报告,以便尽早开工并服务APEC会议活动。

Các tỉnh Cao Bằng, Phú Thọ chủ động phối hợp với Bộ Tài chính và các cơ quan liên quan để bố trí nguồn vốn từ ngân sách Trung ương, sớm phê duyệt chủ trương đầu tư đối với dự án đường bộ cao tốc Hòa Bình-Mộc Châu, Bắc Kạn-Cao Bằng.

高平省和富寿省与财政部和相关部门协调与配合,分配中央预算资金,早日批准和平-木州、北件-高平等高速公路的投资项目。

Thành phố Hồ Chí Minh và các tỉnh Phú Thọ, Nghệ An, Gia Lai, Tây Ninh, đẩy nhanh tiến độ lập, phê duyệt BCNCKT dự án Vinh-Thanh Thủy, Dự án thành phần 2 Quy Nhơn-Pleiku, Đường vành đai 4 Thành phố Hồ Chí Minh, Hòa Lạc-Hòa Bình để khởi công dịp 19/5/2026.

胡志明市及有关地方加快推进四号环城公路、归仁-波来古等项目,力争在2026年5月19日开工。

Ngoài ra, Thủ tướng Chính phủ chỉ đạo các tỉnh, thành phố gồm Phú Thọ, Sơn La, Thái Nguyên, Hưng Yên, Ninh Bình, Đồng Nai, Thành phố Hồ Chí Minh, Cần Thơ, Bắc Ninh, Tuyên Quang, Lạng Sơn, Quảng Trị, Đắk Lắk, Lâm Đồng, An Giang và Cà Mau khẩn trương hoàn thành công tác giải phóng mặt bằng.

另外,政府总理指导富寿、山罗、太原、兴安、宁平、同奈、胡志明市、芹苴、北宁、宣光、谅山、广治、得乐、林同、安江和金瓯等省市尽快完成拆迁征地工作。

Đồng thời yêu cầu các bộ, ngành và chính quyền địa phương liên quan phối hợp bảo đảm điều phối hợp lý nguồn vật liệu xây dựng và nguồn vốn đầu tư, đẩy nhanh tiến độ thi công các dự án, đồng thời bảo đảm chất lượng và an toàn công trình.

同时要求有关部门和地方政府配合确保合理调配建筑材料资源和投资资金,加快各项目施工进度,保障项目的质量和安全。(完)

Zh.Vietnamplus  

Vietnamplus  

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *